Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable membre devrait " (Frans → Engels) :

M. John Roberts (vice-président, Foresterie Noranda Inc.; Association canadienne des pâtes et papiers): Monsieur le président, honorables membres du comité, l'ACPP estime qu'après avoir étudié certaines des recommandations que nous ferons sur le rôle de la science, la définition de la notion de la «prévention de la pollution», les dispositions équivalentes et le droit de poursuivre en justice, le comité devrait adopter le projet de loi dans sa forme proposée aussi rapidement que possible.

Mr. John Roberts (Vice-President, Environment, Noranda Forest Inc.; Canadian Pulp and Paper Association): Mr. Chairman, honourable members, the CPPA believes that after consideration of some of the recommendations we will put forward on the matters of the role of science, pollution prevention, equivalency, and the right of environmental action, the bill as proposed should be acted upon quickly.


2. rappelle qu'il a adopté, à une majorité écrasante, le rapport de la commission spéciale sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une Union européenne durable après 2013 dans sa résolution du 8 juin 2011, dont le contenu reste totalement valable et qui doit être considérée comme étant sa position pour les négociations sur le prochain CFP pour la période 2014-2020; affirme de nouveau qu'il ne sera pas possible de réaliser les objectifs politiques de l'Union sans une contribution financière suffisante d'un budget européen robuste; souligne que la stratégie Europe 2020, approuvée par l'ensemble des vingt-s ...[+++]

2. Recalls that it adopted by an overwhelming majority the report of the specialised SURE committee in its resolution of 8 June 2011, whose contents remain fully valid and which is to be seen as its negotiating position for the next MFF 2014-2020; restates that it will not be possible to meet the political goals of the EU without adequate financing from a robust European budget; stresses that the EU 2020 Strategy, endorsed by all 27 Member States, should help Europe recover from the crisis and emerge stronger through job creation and smart, sustainable and inclusive growth; reaffirms its position against any proposal that would not al ...[+++]


2. rappelle qu'il a adopté, à une majorité écrasante, le rapport de la commission spéciale sur les défis politiques et les ressources budgétaires pour une Union européenne durable après 2013 dans sa résolution du 8 juin 2011, dont le contenu reste entièrement valable et qui doit être considérée comme étant sa position pour les négociations sur le prochain cadre financier pluriannuel pour la période 2014-2020; affirme de nouveau qu'il ne sera pas possible de réaliser les objectifs politiques de l'Union sans une contribution financière suffisante d'un budget de l'Union robuste; souligne que la stratégie Europe 2020, approuvée par l'ensemble des vingt-s ...[+++]

2. Recalls that it adopted by an overwhelming majority the report of the Special committee on the Policy challenges and budgetary resources for a sustainable European Union after 2013 (SURE) in its resolution of 8 June 2011, the contents of which remain fully valid and which is to be seen as its negotiating position for the next MFF 2014-2020; restates that it will not be possible to meet the political goals of the Union without adequate financing from a robust EU budget; stresses that the Europe 2020 Strategy, endorsed by all 27 Member States, should help the Union recover from the crisis and emerge stronger through job creation and s ...[+++]


L'honorable membre devrait prendre note du fait que les règles d'éligibilité pour la période 2007-2013 pour les 27 États membres de l'UE ont été fixées en 2006 et qu'elles sont appliquées.

The Honourable Member should note that eligibility rules for 2007-2013 for the EU-27 were fixed in 2006 and are being applied.


– Monsieur le Président, je tiens à revenir sur les propos de nos honorables membres, selon lesquels l’Union européenne devrait être l’honnête courtier de ces négociations.

– Mr President, I would like to refer to what one of the honourable Members said – that the European Union should be the honest broker in these negotiations.


L'honorable Colin Kenny : Honorables sénateurs, à la suite des commentaires du sénateur Banks, puisqu'un ordre du Sénat fait suite au rapport du Comité de sélection, cela ne devrait-il pas nous porter à croire que lorsqu'un membre d'un comité est remplacé, il s'agit d'une situation temporaire — à moins que ce remplacement ne soit causé par une maladie prolongée, un décès ou une démission — et qu'une fois la situation revenue à la normale, cet ordre du ...[+++]

Hon. Colin Kenny: Honourable senators, further to the comments of Senator Banks, given that there is an order from the Senate following the report of the Committee of Selection, would one not be led to assume that when one is replaced — unless it is due to prolonged illness, death or resignation — it is a temporary matter; and that once the temporary occasion has passed, the order of the Senate creating the committee in the first place would pertain and the original members would go back on the committee?


L'application de ces dispositions relève donc, dans le cas visé, de la compétence du gouvernement grec, auquel l'honorable membre devrait s'adresser directement pour obtenir des réponses aux questions qu'il pose.

Therefore, in the case in question, the application of these provisions falls within the competence of the Greek government, which Mr Trakatellis should address directly for the answers to the questions he has raised.


L'honorable sénateur devrait peut-être écouter un ancien ministre des Pêches, M. John Crosbie, qui est lui-même de Terre-Neuve et membre de son parti, de surcroît.

Perhaps, the honourable senator should listen to the former Minister of Fisheries, Mr. John Crosbie, a Newfoundlander and member of her party.


Honorables sénateurs, il a semblé à la majorité des membres du comité, dont moi-même, que, conjointement au travail dont j'ai parlé hier, concernant la nécessité que le gouvernement entreprenne une solide révision de la Loi sur la protection des renseignements personnels afin de se conformer réellement aux dispositions qu'impose le projet de loi C-6 au secteur privé, une partie de cette étude devrait clairement inclure un examen de la règle dite des 20 ans et que cela devr ...[+++]

Honourable senators, it seemed to me and to the majority members of the committee that, in conjunction with the work that I spoke about yesterday concerning the need for the government to undertake a substantial revision of the Privacy Act to bring government into line with the provisions Bill C-6 imposes on the private sector, part of that study should clearly include a study of the so-called 20-year rule and that it should be done in depth and quickly.


M. Lee : Je suis d'accord avec le coprésident que le comité devrait coopérer avec les honorables membres du Parlement d'Écosse.

Mr. Lee: I agree with the joint chair that the committee cooperate with the honourable members of the Scottish Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable membre devrait ->

Date index: 2024-02-23
w