Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «l'honorable député nous » (Français → Anglais) :

Je voudrais remercier le Conseil pour sa position, qui nous a permis d’évoluer en ce sens tout au long des discussions que nous avons menées pendant toutes ces années - la première réunion s’est tenue en janvier 2000; c’est l’une des premières choses que j’ai faites. Pendant ces quatre ans, nous avons tous pu évoluer et nous accorder sur des règles qui nous permettent d’introduire cette initiative, qui, je le rappelle aux honorables députés, s’appliquera aussi aux espaces aériens suisse et no ...[+++]

I would like to thank the Council for its position which has allowed us to develop in this way throughout these discussions over all these years – the first meeting took place in January 2000, it was one of the first things I did – four years during which we have all been able to develop and come together in relation to rules which allow us to introduce this initiative which, I would remind the honourable Members, will also affect Swiss airspace and Norwegian airspace.


Je demande au Parlement d'appuyer la motion qui nous est soumise, de manière à ce que les recommandations du Comité permanent des pêches et des océans soient mises en application, de manière à ce que le Canada se retire de l'OPANO et de manière à ce que l'on mette en oeuvre la gestion axée sur la conservation sur le nez et la queue des Grands Bancs et sur le Bonnet flamand (1655) Le président suppléant (M. Bélair): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable ...[+++]

I call upon parliament to support the motion submitted to us, so that the recommendations of the Standing Committee on Fisheries and Oceans may be implemented, so that Canada may withdraw from NAFO, and so that custodial management is implemented on the nose and tail of the Grand Banks and the Flemish Cap (1655) The Acting Speaker (Mr. Bélair): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Cumberland—Colchester, Fisheries; the hon. member for St. John's West, Voisey's Bay; and the hon. member for Kamouraska—Rivière ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, très honorables députés, si nous voulons respecter le calendrier de l’élargissement, et nous le voulons tous, l’année 2003 devra être marquée par le succès des préparatifs de l’élargissement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, if we want to keep to the timetable for enlargement – which we all do – 2003 will be essentially characterised by the need to make preparations for enlargement.


- (NL) Voilà ce que je peux répondre à l'honorable député : la qualité de l'État de droit est un élément essentiel dans les négociations avec les États candidats, nous examinons donc si les mécanismes en vertu desquels un État peut être considéré comme un État de droit sont présents ou non, voilà pourquoi la qualité du pouvoir judiciaire fait aussi l'objet d'une attention soutenue.

– (NL) My response to the honourable Member is that, during the negotiations with the candidate countries, the quality of the constitutional state is an important element. We therefore examine whether the mechanisms which ensure that a state can be considered a constitutional state are in place, or not, as the case may be, and close attention is also paid to the quality of the judiciary.


- (EN) Monsieur le Président, honorables députés, nous sommes tous d'accord pour dire que les entreprises agricoles au sein de l'UE devraient respecter leur engagement qui consiste à satisfaire les attentes et exigences légitimes du monde agricole, ainsi que des consommateurs.

– Mr President, honourable Members, we all agree that agribusinesses in the EU should maintain their commitment to satisfy the legitimate expectations and demands of both the farming community and consumers.


Mais je suis absolument convaincu que l'on s'attend à ce que nous constituions un donateur non négligeable à la reconstruction du Timor-Oriental, bien que j'imagine que l'honorable député soit d'accord avec moi pour dire que d'autres devraient également y contribuer. J'imagine également que l'honorable député pensera qu'il est judicieux que nous tirions les leçons des activités de reconstruction en cours en d'autres endroits, notamment au Kosovo, en vue de garantir que l'argent que nous utilis ...[+++]

But I have no doubt at all that we will be expected to be sizeable contributors to the reconstruction of East Timor, though I imagine the honourable Member would agree with me that others should be contributors as well and I imagine that the honourable Member would also think it sensible for us to try to draw on the lessons of reconstruction activities elsewhere, not least in Kosovo to ensure that the money we deploy in East Timor is spent as effectively and rapidly as possible.


J'aimerais encourager tous les gouvernements provinciaux du Canada à faire face aux crises et faire comme nous tentons de faire en ce moment (1640) [Traduction] La présidente suppléante (Mme Maheu): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député de Notre-Dame-de-Grâce, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; l'honorable député de Bourassa, l'immigration; l'honorable député ...[+++]

I urge all provincial governments in Canada to rise to the challenge and do what we are trying to do now (1640) [English] The Acting Speaker (Mrs. Maheu): Pursuant to Standing Order 38, it is my duty to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, nuclear non-proliferation treaty; the hon. member for Bourassa, immigration; the hon. member for Essex-Kent, agriculture.


Lorsque nous avons appris que l'honorable député était enfin hors de danger, nous avons éprouvé un sentiment partagé de soulagement et de gratitude (1405) C'est en hommage au courage et à la détermination de l'honorable député que les députés de la Chambre, si souvent dissidents, ont manifesté leur solidarité par leur préoccupation à l'égard de sa guérison et de son bien-être.

When we learned that the hon. member was out of danger at last, we shared feelings of relief and gratitude (1405) It is a tribute to the hon. member's courage and determination that all members of the House put their differences aside and showed their solidarity through their concern for his recovery and well-being.


Nous n'avons pas augmenté les impôts. Le président suppléant (M. Kilger): En conformité de l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: l'honorable députée de Mercier, les programmes sociaux; l'honorable député de Richelieu, le projet Hibernia; l'honorable député de Winnipeg Transcona, VIA Rail; l'honorable député d'Anjou-Rivière-des-Prairies, le projet Hibernia; l'honorable député ...[+++]

The Acting Speaker (Mr. Kilger): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Mercier-Social programs; the hon. member for Richelieu-Hibernia project; the hon. member for Winnipeg Transcona-VIA Rail; the hon. member for Anjou-Rivière-des-Prairies-Hibernia project; the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup-Unemployment insurance.


Je tiens tout particulièrement à remercier l'honorable député de Souris—Moose Mountain; l'honorable député de Terrebonne—Blainville, qui a contribué à faire inclure bon nombre de dispositions dans la mesure législative qui a été présentée; l'honorable député de Saint John qui, comme tous les Canadiens le savent, a travaille d'arrache-pied à cette mesure législative et à d'autres mesures que nous avons prises récemment; l'honorable député de Halifax- ...[+++]

I want to thank particularly the honourable member for Souris—Moose Mountain; the honourable member for Terrebonne—Blainville, who has been instrumental in pushing for a lot of the legislation we have brought forward; the honourable member for Saint John, who certainly, as every Canadian knows, has been front and centre on this legislation and other things we've done recently; and the honourable member for Halifax West, who has taken a special interest in all of veterans' affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable député nous ->

Date index: 2021-08-01
w