Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honorable député d'honoré—mercier " (Frans → Engels) :

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Sackville—Eastern Shore, La Société canadienne des postes; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi; et l'honorable députée de Mercier, Pratt & Whitney.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, employment insurance; the hon. member for Sackville—Eastern Shore, Canada Post; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, employment insurance; the hon. member for Mercier, Pratt & Whitney.


Je suis surpris, parce que l'honorable député de Mercier, pendant son discours, a réécrit l'histoire du Canada.

I am surprised. During her speech, the hon. member for Mercier rewrote the history of Canada.


Regardez ce que j'ai découvert (1400) Le Président: L'honorable whip en chef du gouvernement ne dispose que de quelques secondes, puisque nous allons permettre à l'honorable député de Mercier de répondre.

Just look what I discovered (1400) The Speaker: The hon. chief whip for the government has only a few seconds left to conclude his remarks, after which we will allow the hon. member for Mercier to reply.


Nous n'avons pas augmenté les impôts. Le président suppléant (M. Kilger): En conformité de l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: l'honorable députée de Mercier, les programmes sociaux; l'honorable député de Richelieu, le projet Hibernia; l'honorable député de Winnipeg Transcona, VIA Rail; l'honorable député d'Anjou-Rivière-des-Prairies, le projet Hibernia; l'honorable député de Kamouraska-Rivière-du-Loup, l'assurance-chômage.

The Acting Speaker (Mr. Kilger): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Mercier-Social programs; the hon. member for Richelieu-Hibernia project; the hon. member for Winnipeg Transcona-VIA Rail; the hon. member for Anjou-Rivière-des-Prairies-Hibernia project; the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup-Unemployment insurance.


Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, Le prix de l'essence; l'honorable députée de Mercier, Le Timor oriental; l'honorable député de Cumberland—Colchester, L'industrie du transport aérien; et l'honorable député de Mississauga-Sud, Les affaires étrangères.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Gasoline Prices; the hon. member for Mercier, East Timor; the hon. member for Cumberland—Colchester, Airline Industry; the hon. member for Mississauga South, Foreign Affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable député d'honoré—mercier ->

Date index: 2021-11-24
w