Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «l'honorable député d'acadie—bathurst » (Français → Anglais) :

Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, Le prix de l'essence; l'honorable député de Halifax-Ouest, Les affaires étrangères; l'honorable député de Saskatoon—Rosetown—Biggar, Les parcs nationaux; l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Les pêches; l'honorable député de Lethbridge, Le développement ...[+++]

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Gasoline Prices; the hon. member for Halifax West, Foreign Affairs; the hon. member for Saskatoon—Rosetown—Biggar, National Parks; the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, Fisheries; the hon. member for Lethbridge, Human Resources Development.


La présidente suppléante (Mme Thibeault): Il est de mon devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera au moment de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, L'assurance-emploi; l'honorable député de Prince Albert, Les affaires indiennes et le Nord canadien; l'honorable député de Lotbinière, Les paiements de transfert; l'honorable députée de Lambton—Kent—Middlesex, L'agriculture; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscou ...[+++]

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Employment Insurance; the hon. member for Prince Albert, Indian Affairs and Northern Development; the hon. member for Lotbinière, Transfer Payments; the hon. member for Lambton—Kent—Middlesex, Agriculture; and the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Human Resources Development.


La présidente suppléante (L'hon. Jean Augustine): Je m'excuse d'interrompre l'honorable député, mais la parole est maintenant à l'honorable député d'Acadie—Bathurst. M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Madame la Présidente, cela me fait plaisir de pouvoir discuter du 21 rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et du très beau discours prononcé par mon cher collègue de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.

Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Madam Speaker, I welcome this opportunity to address the 21st report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs and the very fine speech of my good friend from Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord.


Le Président: Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur le rappel au Règlement soulevé le 17 février 2005 par l'honorable député d'Acadie—Bathurst au sujet d'une décision rendue par la présidente du Comité permanent du développement des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées lors de l'étude article par article du projet de loi C-23, Loi constituant le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences et modifiant et abrogeant certaines lois (1505) [Traduction] Je tiens à remercier le député ...[+++]

The Speaker: I am now prepared to rule on the point of order raised on February 17, 2005, by the hon. member for Acadie—Bathurst, concerning a decision of the Chair of the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities during clause by clause study of Bill C-23, an act to establish the Department of Human Resources and Skills Development and to amend and repeal certain related Acts (1505) [English] I would like to thank the hon. member for Acadie Bathurst for raising this matter, as well as the hon. Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the Ho ...[+++]


La présidente suppléante (Mme Thibeault): Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, Le gaz naturel de l'Île de Sable; l'honorable député de Madawaska—Restigouche, L'assurance-emploi; l'honorable député de Halifax-Ouest, L'autonomie gouvernementale; l'honorable député de Cumberland—Colchester, L'infrastructure; et l'honorable député de Regina—Lumsden—Lake Centre, Les faillites.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie—Bathurst, Sable Island Natural Gas; the hon. member for Madawaska—Restigouche, Employment Insurance; the hon. member for Halifax West, Self-Government; the hon. member for Cumberland—Colchester, Infrastructure; the hon. member for Regina—Lumsden—Lake Centre, Bankruptcies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honorable député d'acadie—bathurst ->

Date index: 2023-07-16
w