Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'honneur de connaître le sénateur maceachen » (Français → Anglais) :

L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour me joindre à mes collègues afin de rendre hommage à mon bon ami et estimé collègue, le sénateur Sparrow. Ce fut un honneur de connaître le sénateur et de servir avec lui.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I rise today to join in paying tribute to my dear friend and esteemed colleague Senator Sparrow, whom I have been honoured to know and to serve with.


L'honorable Tommy Banks: Somme toute, honorables sénateurs, je suis le petit dernier ici; toutefois, j'ai l'honneur de connaître le sénateur Taylor depuis plus de 30 ans.

Hon. Tommy Banks: Honourable senators, relatively speaking, I am the new kid on the block here; however, I have had the privilege of knowing Senator Taylor for more than 30 years.


J'ai eu l'honneur de connaître le sénateur MacEachen lorsque, en tant que président de l'association des étudiants, j'ai rendu visite au très honorable Louis St. Laurent, lorsqu'il a été élu en 1953.

I had the honour of meeting Senator MacEachen when I visited, as president of the student association, the Right Honourable Louis St. Laurent when he was elected in 1953.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, je n'ai pas l'honneur de connaître le sénateur Moore.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I do not have the honour of knowing Senator Moore.


Le lendemain, donc, le sénateur MacEachen se rendait à une réunion du Cabinet ou du caucus, et les journalistes de la tribune de la presse ont voulu l'interviewer: «Monsieur MacEachen, comment expliquez-vous la défaite que le gouvernement libéral de la Nouvelle-Écosse a essuyée hier soir?» Le sénateur MacEachen a répondu: «Je n'en sais rien». Puis, se retournant pour entrer dans la salle du Cabinet, il a lancé par-dessus son épaule: «Et de toute manière, qui diable peut bien prétendre connaître quoi que ...[+++]

The next morning, Senator MacEachen was going into a meeting of the cabinet or caucus, and the Parliamentary Press Gallery scrummed him: " What is your explanation, Mr. MacEachen, for the defeat of the Liberal government in Nova Scotia last night?" Senator MacEachen said, " I don't know," and, as he turned to go into the cabinet chamber, he said over his shoulder, " Who the hell knows anything about politics, anyway?"




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honneur de connaître le sénateur maceachen ->

Date index: 2025-03-25
w