Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIEA
Association internationale des économistes agricoles
Atteinte à la liberté et l'honneur sexuels
Commentaire portant atteinte à l'honneur
Compagnon d'honneur
Compagnon d'honneur du YMCA
Conférencier d'honneur
Conférencière d'honneur
Demoiselle d'honneur
Délit contre l'honneur
Fiducie d'honneur
Fille d'honneur
Infraction contre l'honneur
Petite fille d'honneur
Remarque portant atteinte à l'honneur
Son Honneur l'Orateur
Son Honneur la Présidente
Son Honneur le Président
Trust d'honneur

Vertaling van "l'honneur d'un économiste " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Son Honneur le Président [ Son Honneur la Présidente | Son Honneur l'Orateur ]

His Honour the Speaker [ Her Honour the Speaker ]


demoiselle d'honneur [ petite fille d'honneur | fille d'honneur ]

brides-maid [ maid of honour | bride's maid | bridesmaid ]


Association internationale des économistes agricoles | Association internationale des économistes agronomiques | AIEA [Abbr.]

International Association of Agricultural Economists | IAAE [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).




Compagnon d'honneur [ Compagnon d'honneur du YMCA ]

Fellowship of Honour [ YMCA Fellowship of Honour ]


délit contre l'honneur | infraction contre l'honneur

offence against personal honour


commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur

defamatory remark | defamatory statement


conférencier d'honneur | conférencière d'honneur

featured lecturer | featured speaker | keynote lecturer | keynote speaker | keynoter


atteinte à la liberté et l'honneur sexuels

offences against sexual liberty and honour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque M. James Tobin—je tiens à le répéter, ce n'est pas le premier ministre de Terre-Neuve et ancien ministre de l'autre côté qui a pensé instaurer cette taxe, mais bel et bien un économiste américain du nom de James Tobin—a reçu le prix Nobel en 1972, je ne crois pas qu'aucun réformiste était sur le jury parce qu'il n'aurait probablement jamais eu l'honneur et l'occasion de recevoir un tel prix qui était grandement mérité.

When James Tobin—I want to make it clear that the premier of Newfoundland and former minister on the other side is not the one who came up with the idea of imposing such a tax, but rather an American economist named James Tobin—won the Nobel Prize in 1972, I am sure no member of the Reform Party sat on the jury, otherwise he would probably never have received this well deserved award.


Nous avons le plaisir de recevoir aujourd'hui les témoins suivants: Allan Bartley, directeur général, Politique, planification et état de préparation, Protection civile Canada; George Anderson, président et chef de la direction, ainsi que Paul Kovacs, premier vice-président, Élaboration des politiques et économiste en chef, Bureau d'assurance du Canada; James Anderson, directeur général, Conservation Ontario (Newmarket); James Bruce, associé principal, Global Change Strategies International; Roger Nicolet et Hubert Stéphenne de l'Ordre des ingénieurs du Québec; Son Honneur ...[+++]

For the members, I want to tell you how pleased I am to have here, from Emergency Preparedness Canada, Allan Bartley, director general of policy, planning, and readiness; from the Insurance Bureau of Canada, George Anderson, the president and chief executive officer, and Paul Kovacs, senior vice-president of policy development and chief economist; from Conservation Ontario (Newmarket), James Anderson, general manager; from Global Change Strategies International, James Bruce, senior associate; from l'Ordre des ingénieurs du Québec, Roger Nicolet and Hubert Stéphenne; from the Town of Houston, His Worship Tom Euverman; and from the C ...[+++]


On m'a, bien entendu, présenté comme étant le député de Saint-Hyacinthe Bagot, comme étant aussi un économiste, mais on a surtout dit que j'avais eu l'honneur c'est d'ailleurs ce que j'ai eu de recevoir la plume d'aigle de la part des premières nations (1750) Savez-vous ce qui s'est passé?

Of course, I was introduced as the Member for Saint-Hyacinthe Bagot, and as an economist as well, but the important thing they said was that I had been honoured and that is absolutely correct with the gift of an eagle feather from the First Nations (1750) Do you know what happened next?


Mon idée est inspirée par ce rapport et par d'autres études publiées en 1998 et en 1999 par l'Institut de recherche C.D. Howe, Statistique Canada, la Banque du Canada, des économistes dont les travaux ont été publiés dans de nombreux périodiques et journaux, et l'OCDE, dont j'ai eu l'honneur de discuter du rapport annuel à Strasbourg en septembre dernier.

I was inspired by both that report and other studies published in 1998 and 1999 by the C.D. Howe Institute, Statistics Canada, the Bank of Canada, economists who have had their work published in various periodicals and newspapers, and by the OECD whose annual report I had the honour of discussing last September in Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que je veux savoir, dans un monde où le compromis est à l'honneur—et le président a parlé d'un excédent d'environ 5 à 7 milliards de dollars que prévoient les économistes du secteur privé—c'est comment vous allez partager ce montant?

My point is that in a world of trade-offs—and the chair talked about $5 billion to $7 billion that the private sector economists talk about in terms of the potential surplus—how do you divvy it up?


w