Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
L'arbre croît tel que sa tige sort de terre
L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge
Nos actes nous suivent
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "l'homme nous paraît " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


nos actes nous suivent [ L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge | L'arbre croît tel que sa tige sort de terre ]

the twig is bent the tree will grow
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une réflexion approfondie sur l'application de sanctions afin de promouvoir des politiques qui respectent les droits de l'homme nous paraît, par conséquent, une politique utile et, à ce titre, je voudrais vous remercier, Madame le rapporteur, pour avoir pris l'initiative.

An in-depth analysis of the application of sanctions to promote policies that respect human rights consequently seems to us a worthwhile policy and I would therefore like to thank you, Mrs Flautre, for having taken the initiative.


Au moment où nous assistons de plus en plus à la remise en cause des droits de l’homme, il me paraît essentiel, au regard de cette loi liberticide, que le Parlement européen puisse exprimer, au-delà de ce qui sépare ses familles politiques, la plus ferme condamnation de cette proposition et appeler le parlement ougandais à rejeter ce projet de loi et à réviser la législation nationale afin de décriminaliser l’homosexualité.

At a time when we are seeing an increasing number of human rights violations, I feel it is crucial, in the light of this anti-freedom law, for the European Parliament to look beyond the divisions that separate its political families and be able to condemn this bill in the strongest possible terms and to call on the Ugandan Parliament to reject the bill and to review its national legislation in order to decriminalise homosexuality.


Quoi qu’il en soit, le fait est que la situation dans ce pays ne s’est certainement pas améliorée ces dernières années, même pas depuis les évènements qui ont eu lieu sur la place Tienanmen et il nous paraît évident que les gouvernements, les entreprises et autres organismes de l’Union européenne veulent tout simplement faire des affaires avec un régime communiste en Chine, sans pour autant exiger d’améliorer la situation des droits de l’homme.

Be that as it may, the fact is that the situation in that country has certainly not improved over recent years, not even since the events that took place on Tienanmen Square, and it is clear to us that governments, businesses, and other bodies in the European Union are all too willing simply to do business with a Communist regime in China, without, however, any obligation to improve the human rights situation.


La troisième chose qui me paraît absolument renversante, et qu’a évoquée le Dr Gray, c’est le fait qu’elle nous ait dit que l’on n’avait procédé à aucun essai comprenant des hommes et des enfants.

The third thing that I found absolutely amazing, which came from Dr. Gray, is the comment she made that there have been no trials that included women and children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réhabilitant les ethnies, en réhabilitant les minorités, nous ouvrons dangereusement la voie aux appartenances particulières contre les appartenances politiques qui sont les appartenances nationales, et cette boîte de Pandore ne finira pas de sitôt d'incendier notre continent. Voilà pourquoi il nous paraît bien dérisoire de nous gargariser des droits de l'homme dans une enceinte qui nous expose à terme plus ou moins long aux pir ...[+++]

If the concept of ethnic groups and minorities is re-established, this will take us down a dangerous road towards individual membership rather than political and national membership. This Pandora’s box will ultimately destroy our continent which is why we feel it is pathetic to crow about human rights in a Community which is threatening, some time in the future, to take us into the worst decline.


De même, nous jugerons impossible de lutter contre le racisme, l'antisémitisme ou la xénophobie sans faire des hommes des citoyens, c'est-à-dire sans les détacher, au moins dans l'ordre politique, de leurs appartenances privées, c'est-à-dire des ethnies ou de ce que l'on appelle aujourd'hui les minorités, que l'on voit resurgir non seulement dans différents rapports de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais aussi, et cela nous paraît ...[+++]

We also consider it impossible to combat racism, antisemitism or xenophobia without making people into citizens and without detaching them, at least in political terms, from their membership of ethnic groups, or minorities to use the current term. We are seeing the re-emergence of this minority concept, not only in various reports of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, but also, very dangerously, in our own policies, such as that conducted in Kosovo.


Il paraît important à beaucoup d'entre nous que le traité affirme clairement des valeurs européennes telles que l'égalité entre les hommes et les femmes et la non-discrimination pour des raisons de race, de religion, de préférence sexuelle, d'âge ou de handicap et qu'il y figure la condamnation expresse du racisme et de la xénophobie, assortie d'une procédure pour la mettre en oeuvre.

Many of us think it important that the Treaty should clearly proclaim such European values as equality between men and women, non-discrimination on grounds of race, religion, sexual orientation, age or disability and that it should include an express condemnation of racism and xenophobia and a procedure for its enforcement.


Il nous paraît important, dans le contexte politique actuel, de nous questionner sur la concordance qui existe entre les attentes et les préoccupations des citoyens, d'une part, et les actions et les comportements des élus, d'autre part (1720) Il est primordial aussi de nous pencher sur cette question, parce que les Canadiens et les Québécois perdent confiance envers les hommes et les femmes politiques pour solutionner les problèmes auxquels ils sont actuellement confrontés.

We feel it is important, in the present political context, to question whether the behaviour and actions of elected officials are in line with the concerns and expectations of citizens (1720) It is essential that we consider this issue, because Canadians and Quebecers are losing faith in the ability of politicians to solve current problems.


Quelle que soit l'opinion des députés de cette Chambre, en ce qui concerne l'avenir du Canada, il me paraît légitime qu'aujourd'hui nous nous tournions avec respect et émotion vers le passé, nous nous inclinions devant cette poignée d'hommes qui au prix de leur vie parfois, voici un siècle et demi, ont aidé à façonner nos institutions démocratiques.

This example illustrates why we are asking that these events be recognized. No matter what the members of this House think of the future of Canada, it seems legitimate for us to look at our past with respect and emotion, to honour this handful of men who, more than a century and a half ago, helped shape our democratic institutions, and sometimes paid for it with their lives.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     nos actes nous suivent     paraît-il     semble-t-il     l'homme nous paraît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'homme nous paraît ->

Date index: 2025-06-01
w