Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assesseur du Tribunal de prud'hommes
Défense d'homme à homme
Défense homme à homme
Défense homme à homme à partir du centre
Défense individuelle
Défense individuelle à partir du centre
Homme à attitude verticale
Homme à station verticale
Juge de prud'hommes
Juge du travail
Juge du travail
Juge prud'homme
Marquage homme à homme
Marquage individuel
Monte-homme à contrepoids
Monte-hommes à contrepoids
Monte-personne à contrepoids
Monte-personnes à contrepoids
Prud'homme
Prud'homme
Stratégie défensive de type personne à personne
Système d'homme à homme
Transition HvF
Transition d'homme à femme
Transition homme vers femme

Traduction de «l'homme a jugé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prud'homme (1) | juge prud'homme (2) | assesseur du Tribunal de prud'hommes (3) | juge du travail (4)

labour court judge


défense d'homme à homme | défense homme à homme | défense individuelle

individual defence | man-to-man defence


monte-homme à contrepoids [ monte-hommes à contrepoids | monte-personnes à contrepoids | monte-personne à contrepoids ]

counterbalanced manlift [ counterweighted manlift ]


défense homme à homme à partir du centre [ défense individuelle à partir du centre ]

half-court man-to-man defence


marquage individuel | stratégie défensive de type personne à personne | système d'homme à homme

one-on-one defence | one-on-one defense | man-to-man defence | man-to-man defense


homme à station verticale [ homme à attitude verticale ]

Homo erectus


marquage homme à homme | marquage individuel

man-to-man marking


transition homme vers femme | transition HvF | transition d'homme à femme

male to female transition | MTF transition




juge de prud'hommes | juge du travail | prud'homme

judge in a labour court
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant qu’en 2009, la Cour européenne des droits de l’homme a jugé, dans l’affaire Sejdić et Finci, que certaines parties de la constitution actuelle de Bosnie-Herzégovine étaient contraires à la convention européenne des droits de l’homme; qu'en 2014, la Cour a rendu un arrêt similaire dans l’affaire Zornic;

E. whereas in 2009 the European Court of Human Rights ruled in the Sejdić and Finci case that parts of the current BiH constitution violate the European Convention on Human Rights; whereas in 2014 the court delivered a similar ruling in the Zornic case;


Et qui en est malheureuse.Ensuite, il ajoute à la page 251: parce qu'elle veut aller en France—je pense qu'elle est Française—pour épouser un homme.Ce juge écrit qu'elle aura l'occasion de faire partie d'une «famille entière», avec d'autres enfants «et un mari qui l'aime, une figure masculine qui, semble-t-il, sait s'y prendre avec les enfants et leur prodiguer des soins».

And her unhappiness.Then he continues later on at page 251: because she wants to go to France—I think she's French—to marry a man.This judge writes that she will have the opportunity to be in a “whole family”, with other children “and with a loving husband and male figure, who, it seems, is adept in dealing with children and caring in the way he does so”.


Par le biais de ces réformes, la Turquie a proposé des solutions sur une série d'affaires pour lesquelles la Cour européenne des droits de l'homme avait jugé la Turquie responsable de violations des droits de l'homme.

Through these reforms Turkey has provided remedies to a number of cases where the European Court of Human Rights has found Turkey responsible for violations of human rights.


J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme, touchant notamment au droit à la vie, à l'interdiction de la ...[+++]

J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibition of torture, the right to freedom and personal inviolability and the right to effective means of legal ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie, qu'une enquête lancée par le ministère public tchétchène n'a donné aucun résultat et que le gouvernement russe a refusé de transmettre le dossier pénal à la Cour européenne des droits de l'homme,

K. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen republic of Ichkeria, was admissible; whereas an investigation instigated by the Chechen prosecutor's office has yielded no results; and whereas the Russian Government declined to pass on the criminal case materials to the European Court of Human Rights,


né en 1951; docteur en droit (université de Bratislava); juge au tribunal de première instance de Bratislava; juge à la cour d'appel chargé des affaires de droit civil et vice-président de la cour d'appel de Bratislava; membre de la section du droit civil et familial auprès de l'Institut de droit du ministère de la Justice; juge intérimaire à la Cour suprême chargé des affaires de droit commercial; membre de la commission européenne des droits de l'homme (Strasbourg); juge à la Cour constitutionnelle (2000-2004); juge au Tribu ...[+++]

Born 1951; Doctor of Laws (University of Bratislava); Judge at the Court of First Instance of Bratislava; Judge, Appeal Court, responsible for civil law cases, and Vice-President, Appeal Court, Bratislava; member of the civil and family law section at the Ministry of Justice Law Institute; acting Judge responsible for commercial law cases at the Supreme Court; Member of the European Commission on Human Rights (Strasbourg); Judge at the Constitutional Court (2002-2004); Judge at the Court of First Instance since 12 May 2004.


Honorables sénateurs, il serait peut-être opportun de rappeler que, dans l'affaire Lovelace, le Comité des droits de l'homme a jugé que le Canada avait violé l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui prévoit ce qui suit:

Honourable senators, it might be appropriate to remind ourselves that, in the Lovelace case, the United Nations Human Rights Committee found Canada to be in violation of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which provides that:


Comme preuve du changement, nous avons les déclarations du président Poutine selon lesquelles les membres des forces armées russes qui ne respectent pas les droits de l’homme seront jugés et condamnés.

As an example of this change, we have heard statements from President Putin to the effect that members of the Russian armed forces who do not respect human rights will be tried and punished.


La Cour européenne des droits de l'homme a jugé que plusieurs causes importantes la Chambre des Lords ne tenaient pas compte du droit international et que la Grande-Bretagne n'a pas entièrement assumé ses obligations en matière de droits de la personne en vertu de la Convention européenne sur les droits de l'homme. Il n'empêche que les Britanniques acceptent progressivement la dominance et l'influence de la cour européenne.

Notwithstanding the fact that the European Court of Human Rights found in a number of important cases that the House of Lords had failed to take into account international law and Britain was not meeting its human rights obligations under the European Convention on Human Rights, there was a gradual acceptance of the court's standing and influence.


En revanche, mon commandant d'unité, que j'admire beaucoup parce qu'il défend ses hommes, a jugé qu'ils pouvaient venir témoigner, que c'était leur droit.

In turn, my commanding officer, who I admire because as far as I'm concerned he's out for the men, looking out for us, said that these members are allowed to come, and it's their right.


w