Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission nationale pour l'Histoire des Pays-Bas
Société d'histoire nationale du Canada
Société pour l'étude de l'histoire nationale du Canada

Vertaling van "l'histoire nationale cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Société pour l'étude de l'histoire nationale du Canada

Organization for the Study of the National History of Canada


Société d'histoire nationale du Canada

Canada's National History Society


Commission nationale pour l'Histoire des Pays-Bas

State Commission for Dutch History


le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale

the amount of each national central bank's monetary income shall be reduced by an amount equivalent to any interest paid by that central bank


Recommandation générale n° 15 (1990) sur la non-discrimination à l'égard des femmes dans les stratégies nationales de prévention du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) et de lutte contre cette pandémie

General Recommendation No. 15 (1990) on Avoidance of Discrimination Against Women in National Strategies for the Prevention and Control of Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. considérant que le fondateur de la République de Turquie, Mustafa Kemal Atatürk lui-même, a reconnu les atrocités commises à l'encontre de Arméniens ottomans, les qualifiant d'"acte honteux"; que la République de Turquie, plutôt que de s'inscrire dans le prolongement de cette reconnaissance et de se confronter aux heures sombres de son histoire nationale, s'est enfermée dans différentes formes de déni officiel et a poursuivi la destruction du patrimoine culturel arménien; que cette démarche a culminé dans le ...[+++]

E. whereas the founder of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Atatürk himself, recognised the mass atrocities against the Ottoman Armenians, calling them a ‘shameful act’; whereas the Turkish Republic failed to build on this admission and confront the dark issues of its national history, espousing instead different forms of official denial, and proceeded with the destruction of the Armenian cultural heritage; whereas the denial of the genocide constitutes its final stage;


3. invite la Turquie à utiliser ce centenaire pour reconnaître le génocide arménien perpétré par l'empire ottoman et pour assumer cette partie de son histoire nationale, car seule la vérité permettra au pays d'accéder à une réelle démocratie, de laisser ce fardeau derrière elle et de développer de bonnes relations de voisinage avec l'Arménie;

3. Calls on Turkey to use the 100 anniversary to recognise the Armenian Genocide perpetuated by the Ottoman Empire and to come to terms with this part of the country’s history, as only the truth will allow the country to truly democratise and move ahead without this burden, and to develop good-neighbourly relations with Armenia;


Nous convenons avec le député de Oak Ridges que nos fêtes nationales aident à faire connaître aux Canadiens cette histoire nationale qui nous rend fiers d'appartenir à ce grand pays.

We would agree with the hon. member for Oak Ridges that our national holidays help to educate Canadians of our history through which we find a shared pride in all things Canadian.


Cette histoire nationale trouve son expression dans la Charte et il est important de ne pas oublier que les auteurs de la Charte ont déclaré très clairement au moment de sa promulgation qu'elle ne visait pas à créer de nouveaux droits, mais simplement à codifier les droits et les concepts fondamentaux qui existent en droit canadien depuis 1867 et, avant cela, dans la tradition britannique de la common law.

This national history finds expression in the charter and it is important to remember that the framers of the charter made it very clear when it was enacted that it was not intended to create new rights but simply to codify rights and fundamental concepts that have existed in Canadian law since 1867 and before that as part of the British common law tradition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. rappelle que le 11 juillet est reconnu comme journée commémorative du génocide de Srebrenica dans l'Union européenne et invite tous les pays de cette région à faire de même; se félicite de l'adoption de diverses résolutions sur Srebrenica par les parlements de quatre pays des Balkans occidentaux, notamment par l'Assemblée nationale de la République serbe, et invite l'État bosniaque et les parlements des entités bosniaques à adopter des résolutions semblables dans un proche avenir; voit dans ces déclarations des avancées importan ...[+++]

20. Recalls that the 11 July is recognised as the day of commemoration of the Srebrenica genocide in the EU and calls on all the countries of the region to do the same; welcomes the adoption of various resolutions on Srebrenica by parliaments of four Western Balkan countries, in particular by the National Assembly of the Republic of Serbia, and calls on the Bosnian State and Entity Parliaments to adopt similar resolutions in the near future; considers these declarations as important steps to come to terms with the tragic past of the region and hopes that they pave the way for an understanding of the common ...[+++]


Je ne vois rien de mal à cela du point de vue démocratique, rien de mal à construire progressivement, pas à pas, sur la base d’un consensus entre tous les États membres, cette Union à laquelle nous travaillons depuis plus d’un demi-siècle, cette Union dont nous devrions être fiers, rien de mal au fait d’avoir 27 pays qui travaillent ensemble sur un continent dont l’histoire montre qu’il a, trop souvent, été déchiré par les rancœurs nationales que certains voudra ...[+++]

I find nothing wrong in democratic terms with that, with building up gradually, step by step, slowly, by means of consensus of all the Member States, this Union that we have worked on over half a century, this Union that we should be proud of, with the fact that we have 27 countries working together in a continent which our history shows has all too often been torn asunder by the national embers that some are seeking to revive.


Rappelant la déclaration du Forum international de Stockholm sur l'Holocauste de janvier 2000 et celle des ministres européens de l'Éducation d'octobre 2002, je soutiens et fais mienne la proposition d'instituer une "journée européenne de la mémoire", dont la date serait fixée, dans chaque État membre de l'Union, en fonction de l'histoire nationale. Cette journée serait celle des victimes de la Shoah et de la lutte contre les crimes contre l'humanité, et elle rendrait hommage à tous ceux qui, fût-ce au risque de leur vie, se sont opposés et s'opposent à ces horreurs.

Taking up was said in the declaration of the Stockholm Holocaust Forum in January 2000, and the statement by the European ministers of education in October 2002, I would like to add my support for the proposal that a European Day of Remembrance be set aside in each country, to be chosen in the light of its own history, in order to remember the victims of the Holocaust and the struggle against all crimes against humanity, and to pay homage to all those who, sometimes at the risk of their own lives, have opposed and continue to oppose such horrendous deeds.


Cette journée ne serait pas un jour férié mais plutôt un jour de commémoration d'un événement important de notre histoire nationale, une bataille qui a eu lieu le 9 avril 1917, pendant la Première Guerre mondiale.

This day would not be a holiday, but rather a day to recognize an important part of our national history, a World War I battle which occurred on April 9, 1917.


- Depuis des années, nous ne cessons de clamer ici la perversité de votre Europe, aujourd'hui centralisatrice, bureaucratique, et demain fédéraliste, de cette Europe de Bruxelles qui nie, malgré les beaux discours, les identités et les cultures nationales, l'Histoire et les histoires des peuples européens.

– (FR) For years, in this House, we have been constantly proclaiming the perversity of this Europe of yours, which is centralising and bureaucratic one day and federalist the next, this Brussels-ridden Europe which, despite its fine proclamations, denies national identities and cultures, the history of the nations of Europe and history in general.


Nous devons, dans cette Chambre, chercher à améliorer notablement la qualité de vie des membres des Premières nations, d'un océan à l'autre, plus particulièrement ceux qui ont été le plus touchés par cette tragédie de notre histoire nationale collective, non l'histoire d'un quelconque parti, mais notre histoire nationale collective.

We in this House need to seek substantive improvements in the quality of life for first nations people from coast to coast to coast, particularly those that were most affected by this tragedy in our collective national history, not any one party's, but our collective national history.




Anderen hebben gezocht naar : société d'histoire nationale du canada     l'histoire nationale cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire nationale cette ->

Date index: 2023-09-14
w