Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Accident de l'histoire
Enseignant-chercheur en histoire
Enseignant-chercheur en histoire de l’art
Enseignante-chercheuse en histoire
Enseignante-chercheuse en histoire de l’art
Exception de l'histoire
Histoire
Histoire ancienne
Histoire anecdotique
Histoire de l'Antiquité
Histoire de l'écologie
Histoire environnementale
Histoire médiévale
Moyen Âge
Petite histoire
Professeur d’histoire géographie
Professeure d’histoire
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

Traduction de «l'histoire je vais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud




professeur d’histoire géographie | professeure d’histoire | professeur d’histoire géographie/professeure d’histoire géographie | professeur d’histoire/professeure d’histoire

history tutor in high school | secondary school history teacher | high school history teacher | history teacher secondary school


enseignant-chercheur en histoire | enseignant-chercheur en histoire/enseignante-chercheuse en histoire | enseignante-chercheuse en histoire

professor of history | university history lecturer | history lecturer | professor of medieval history


enseignant-chercheur en histoire de l’art | enseignant-chercheur en histoire de l’art/enseignante-chercheuse en histoire de l’art | enseignante-chercheuse en histoire de l’art

arts studies lecturer | university lecturer in art studies | art studies lecturer | art studies teacher


histoire ancienne [ histoire de l'Antiquité ]

ancient history [ ancient era ]


histoire médiévale [ Moyen Âge ]

medieval history [ Middle Ages | middle ages(UNBIS) ]




histoire de l'écologie | histoire environnementale

environmental history


accident de l'histoire | exception de l'histoire

fluke of historical timing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais simplement lire la fin de l'énoncé de mission, qui dit ceci: « [.] l’histoire et l’identité canadiennes, qu’ils ont façonnées, ainsi que de les sensibiliser à l’histoire du monde et aux autres cultures».

I will read just the tail end of the mandate. It says: “.shaped Canada’s history and identity, and also to enhance their awareness of world history and cultures”.


Alors, parfois, ce sont les réfugiés qui nous font connaître l'histoire. Je vais seulement dire que la convention de 1951, que le Canada a seulement ratifiée il y a 40 ans — mais nous en sommes fiers et nous célébrons le 40 anniversaire —, a notamment été motivée par l'absence totale de protection pour les Juifs et les Roms et bien d'autres peuples pendant la Deuxième Guerre mondiale et l'Holocauste.

I will just say that the 1951 convention, which Canada only signed onto 40 years ago but we're proud of that and we're celebrating the 40th anniversary was partly the result of a total absence of protection for Jews and Roma and many others during the Second World War and the Holocaust.


Monsieur le Président, je remarque que le député n'a pas compris ce que je faisais valoir, alors je vais le répéter, parce que je suis sûr que ce sera très réconfortant pour lui de savoir que c'est la première fois de l'histoire de l'APECA qu'un financement pluriannuel lui sera assuré. Un financement additionnel a été prévu dans le budget pour l'agence.

Mr. Speaker, I notice the member missed the point, so I will repeat it, because I am sure it will be of great comfort for him to know that this is the first time in the history of ACOA that multi-year funding has indeed been secured and there have been additional dollars put in the budget.


Je pense qu’il est extrêmement important que l’histoire récente de l’Europe soit enseignée et je vais donc soutenir cette Maison de l’histoire européenne.

I think it is very, very important for Europe’s recent history to be told, and therefore we will support this House of European History.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, je vais vous dire quelque chose que vous n’aimerez peut-être pas entendre: je pense qu’il vaudrait mieux que vous laissiez l’histoire de Trianon reposer dans le passé.

That is why I am going to tell you something that you might not like to hear: I think it would be best if you let the story of Trianon remain in the past.


Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier, en réponse à nos questions sur l'Irak, le ministre de la Défense nationale a dit «Pourquoi faire tant d'histoires?» Je vais le lui dire.

Miss Deborah Grey (Edmonton North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday, in reply to our questions on Iraq, the Minister of National Defence said, “What is all the fuss?” Let me tell him.


Comme je pense que nous nous ennuyons tous un peu, je vais vous raconter l’histoire de l’un de nos dictateurs en Espagne, le général Primo de Rivera.

Since I think we are all a bit bored, I am going to tell you a story about one of the dictatorships we had in Spain, that of General Primo de Rivera.


Et pourtant, ces grandes percées sont presque complètement négligées par la presse américaine et dans une moindre mesure par la presse canadienne (1550) Au cas où certains députés auraient raté cette histoire, je vais la répéter.

Yet these major advances are being almost totally disregarded by the American press and less so by the Canadian press (1550) In case some members may have missed the story I will repeat it again.


Entrez dans l’histoire avec la proposition que je vais vous soumettre, Monsieur le Commissaire.

Come and make history with the proposal which I am going to make to you, Commissioner.


- (NL) Monsieur le Président, je vais raconter mon histoire moi-même.

– (NL) Mr President, I will speak on my own behalf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire je vais ->

Date index: 2021-10-18
w