Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'heure actuelle démontrent clairement " (Frans → Engels) :

Les études qui ont été faites plus tard et celles que l'on fait à l'heure actuelle démontrent que, comme d'autres événements, la séparation et le divorce sont un phénomène humain très complexe qui se produit au fil du temps, avant, pendant et parfois pendant de nombreuses années suivant l'événement juridique réel.

Later and current research has demonstrated that, like other human events, separation and divorce are a very complex human process that occurs over time, prior, during and sometimes for many years after the actual legal event.


L'exonération du marché de gros des États-Unis de nombre des propositions importantes qui sont sur la table des négociations à l'heure actuelle constitue clairement un écart colossal entre ce qu'on nous présente et la réalité.

The wholesale exemption of U.S. states from many of the important proposals currently on the table is clearly a colossal gap between the spin and reality.


Honorables sénateurs, les preuves dont nous disposons à l'heure actuelle démontrent clairement que les sommes versées par les syndicats et les personnes morales sont les mamelles de la politique au Canada.

Honourable senators, the evidence available to us today is overwhelmingly to the effect that union and corporate contributions are the mother's milk of politics in Canada.


Ce qui se passe actuellement démontre clairement qu’il y va aussi de notre propre intérêt. Cet intérêt sera servi au mieux si ces populations obtiennent dans leur pays une chance et une perspective de vie meilleure.

What is clear from what is going on now is that we can also present this as a matter of our own self-interest, which is best served if these people, in their own homelands, are given a chance and a prospect of a better life.


De plus en plus, le principe du développement soutenable devient un principe prépondérant, qui doit être pris en compte dans tous les domaines où l'on légifère, qu'il s'agisse de l'agriculture, de la politique économique, de l'énergie ou des transports; cela est particulièrement important, à l'heure actuelle, en raison de la hausse des cours du pétrole et de l'instabilité politique de nombreux pays producteurs, deux facteurs qui ne démontrent que trop clairement la dépendance excessive de l'U ...[+++]

Sustainable development is becoming more and more an overriding principle that must inspire all legislative fields, whether it is agriculture, economic policy, energy or transport; this is all the more relevant at the present moment on account of the increase in oil prices and the political instability inside many producer countries, both issues painfully highlighting the Union's excessive dependency on external non-renewable energy sources.


La situation actuelle démontre clairement l'importance de la stratégie de croissance et de concurrence de Lisbonne.

The present situation clearly highlights how important the Lisbon strategy for growth and competition is.


J'aimerais dire au député d'en face, qui a pris la parole tout à l'heure et qui a mentionné des choses au sujet du Parti québécois, que le déséquilibre fiscal, c'est Yves Séguin, l'actuel ministre des Finances du gouvernement Charest, qui l'a démontré clairement.

I would like to say to the member opposite—who spoke earlier and who made comments about the Parti Quebecois—that it was Yves Séguin, the current finance minister in the Charest government, who clearly proved that the fiscal imbalance exists.


Verheugen, Commission (DE) - Afin d’éviter les malentendus, je dois le répéter clairement, une fois de plus : il n’y a pas, à l’heure actuelle, de la part du gouvernement bulgare, d’engagement à fermer les blocs 3 et 4 pour 2006, il n’y a pour le moment qu’un accord stipulant que la décision à prendre sur la fermeture de ces blocs interviendra plus tôt que prévu initialement par le gouvernement bulgare.

Verheugen, Commission. – (DE) In order to avoid misunderstandings, I have to again tell you, Mr Trakatellis, in the clearest terms that there is as yet no binding promise by the Bulgarian government that Blocks 3 and 4 will be decommissioned by 2006; there is, rather, an agreement that the decision on decommissioning these blocks will be taken earlier than the Bulgarian government originally planned.


En deuxième lieu, je voudrais également lui demander de dire clairement devant l'Assemblée si, à l'heure actuelle, la répartition des sièges au Parlement fait l'objet d'un débat à la Conférence intergouvernementale. Parce qu'ici nous avons plein de critiques à formuler à l'encontre du Conseil - qui est parfois très critiquable - mais nous ne devons pas renoncer à nos propres responsabilités.

Secondly, I would also ask him to clarify for the Assembly whether the distribution of seats in Parliament is currently a topic for debate at the Intergovernmental Conference, because here we are doing nothing but criticise the Council – which sometimes gives us ample cause for criticism – but we must not neglect our own responsibilities.


Si le Sénat consent à ce qu'il en soit ainsi, le gouvernement pourra alors limiter le débat sur des points inscrits sous les Autres affaires en exerçant des pouvoirs précis qui, à l'heure actuelle, sont clairement réservés aux Affaires du gouvernement.

If the Senate agrees to this, the Government would then be able to limit debate on items in the category of Other Business using specific powers that are now clearly reserved only for Government Business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'heure actuelle démontrent clairement ->

Date index: 2025-10-04
w