Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Buveur d'habitude
Buveur par habitude
Comportement des consommateurs
Comportement du consommateur
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fact checker
Fait déterminant
Fait pertinent
Fait substantiel
Habitude d'achat
Habitude du consommateur
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
SISH
Vérificateur de faits
Vérificatrice de faits

Vertaling van "l'habitude d'être faite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most frequently in association with mental retardation (when this is the case, both should be recorded). If eye ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diag ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classif ...[+++]


comportement des consommateurs | comportement du consommateur | habitude d'achat | habitude du consommateur

consumer attitude | consumer behavior | consumer behaviour | consumers'behavior | consumers'behaviour | user behaviour




fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits

assistant editor | copy editor/fact checker | fact checker | writer/fact checker


Système d'information sur la santé et les habitudes de vie dans les Forces canadiennes [ Système d'information sur la santé et les habitudes de vie ]

Health and Lifestyle-information System


Sondage d'information sur la santé et les habitudes de vie des Forces canadiennes [ SISH | Sondage d'information sur la santé et les habitudes de vie des FC ]

Canadian Forces Health and Lifestyle Information Survey [ CFHLIS | CF Health and Lifestyle Information Survey ]


fait déterminant | fait pertinent | fait substantiel

material fact | relevant fact
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je suis content de poser une question à ma collègue qui, comme d'habitude, a fait un excellent discours.

Mr. Speaker, I am pleased to put a question to my colleague, who as usual has made an excellent speech.


D'habitude, on fait traîner l'affaire le plus longtemps possible pour faire dépenser une fortune à l'autre partie, et ensuite on fait marche arrière.

Usually it's about dragging it for as long as you humanly possibly can, costing the other side a small fortune, and backing away.


Dans le contexte actuel de baisse de la consommation de fruits et légumes frais , y compris la banane, et de produits laitiers, en particulier chez les enfants, et de l'augmentation de l'obésité chez ces derniers du fait d' habitudes de consommation tendant à privilégier les aliments très élaborés, souvent riches en sucres, sel, matières grasses et/ou additifs ajoutés, il importe que l'aide de l'Union au financement de la distribution aux enfants, dans les établissements scolaires, de certains produits agricoles contribue davantage à la promotion d'habitudes alimentaires saines et à la consommati ...[+++]

In the current context of declining consumption of fresh fruit and vegetables including bananas and milk products, especially among children , and of an increasing incidence of child obesity as a result of consumption habits geared to highly processed foods which, additionally, are often high in added sugars, salt, fat and/or additives , the Union aid to finance the supply to children in educational establishments of selected agricultural products should do more to promote healthy eating habits and the consumption of local products .


Dans le contexte actuel de baisse de la consommation de fruits et légumes frais, y compris la banane, et de produits laitiers, en particulier chez les enfants, et de l'augmentation de l'obésité chez ces derniers du fait d'habitudes de consommation tendant à privilégier les aliments très élaborés, souvent riches en sucres, sel, matières grasses et/ou additifs ajoutés, il importe que l'aide de l'Union au financement de la distribution aux enfants, dans les établissements scolaires, de certains produits agricoles contribue davantage à la promotion d'habitudes alimentaires saines et à la consommation ...[+++]

In the current context of declining consumption of fresh fruit and vegetables including bananas and milk products, especially among children, and of an increasing incidence of child obesity as a result of consumption habits geared to highly processed foods which, additionally, are often high in added sugars, salt, fat and/or additives, the Union aid to finance the supply to children in educational establishments of selected agricultural products should do more to promote healthy eating habits and the consumption of local products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, comme d'habitude, les faits présentés par le député laissent à désirer.

Mr. Speaker, the member is light on his facts as usual.


Je tiens aussi à remercier le député de Windsor—Tecumseh qui, comme d'habitude, a fait de l'excellent travail dans ce dossier, et les députés de Vancouver Kingsway et d'Hamilton-Centre.

I also want to acknowledge the member for Windsor—Tecumseh who has, as usual, done stellar work on this, and also the member for Vancouver Kingsway and the member for Hamilton Centre.


Comme d’habitude, on fait de l’intégration européenne la solution aux problèmes qu’elle pose.

This is one more example of European integration being used as a solution to the problems it presents.


M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madame la Présidente, je dois dire que ma collègue, comme d'habitude, a fait un discours très éclairant.

Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madam Speaker, I must say that, as usual, my colleague gave a very enlightening presentation.


Je présente toutes mes excuses à la présidence d’avoir été plus longue que d’habitude, mais il s’agit d’un problème très important qui fait l’objet d’une immense attention dans toutes les régions d’Europe et c’est pourquoi j’ai pris la liberté de parler un peu plus longuement que d’habitude.

My apologies to the Chair for being more lengthy than usual, but this is a very important issue which is the focus of huge attention in all the regions of Europe and that is why I took the liberty of speaking for a little longer than usual.


Comme l'a dit M. Gahrton, la question de fond, c'est la question de perspective, et la Commission en particulier - le Conseil est complice comme d'habitude - refuse de donner une perspective politique à ces pays et fait semblant de ne pas considérer que le seul critère d'appartenance à l'Union européenne, c'est le fait que des citoyens d'un pays ou d'un autre se sentent Européens.

As Mr Gahrton said, the underlying question concerns these nations’ future prospects, and the Commission in particular – with the complicity of the Council, as usual – is refusing to offer any enticing political prospects to these countries and seems to reject the view that the only criterion for membership of the European Union is the fact that the people of a particular country feel European at heart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'habitude d'être faite ->

Date index: 2025-07-15
w