Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expression nous serons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plus nous sommes ouverts, mieux c'est, si vous me permettez l'expression. Nous serons toujours disposés à envisager d'autres accords, mais ils feront toujours l'objet de négociations.

More open is more better, if I can use that expression, and we will always be open to entertaining that, but there will always be a negotiation attached to it.


Nous travaillons aussi avec l'Association canadienne des chefs de police; nous serons avec elle les hôtes d'une conférence complète au début de la nouvelle année, et elle portera expressément sur la santé mentale des policiers en milieu de travail.

We also work with the Canadian Association of Chiefs of Police; we will be hosting an entire conference with them in the new year specifically on the mental health of their officers in the workplace.


Selon Staffan Nilsson, "Sans le soutien de citoyens actifs et engagés et d'organisations telles que la CAIS, qui sont des catalyseurs d'expression et d'action, nous ne serons pas en mesure de réussir une Europe sociale forte".

In Staffan Nilsson's view: "Without the support of active and committed citizens, and of organisations, such as the CAIS, which act as a channel for expression and action, we cannot secure a strong social Europe".


Quelque chose qui devrait être évident pour un membre de la zone euro mais aussi, de façon plus générale, pour un pays membre de l'Union européenne: elle demande l’expression d’un soutien politique, elle demande la solidarité et une confiance fondamentale et honnête, un soutien qui ne se limite pas à des paroles, un soutien qui ait de la substance et qui ne lui sera pas retiré dès que nous ne serons plus à huis clos.

Something which should be self-evident, not only by reason of its participation in the euro area, but also, more generally, by reason of its participation in the European Union: an expression of political support, solidarity and basic and honest trust.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous serons tous d’accord pour dire que la Turquie doit faire des efforts considérables et que la liberté de religion, la liberté d’expression et la liberté de la presse doivent être des évidences.

I am sure we all agree that Turkey needs to make considerable efforts and that freedom of religion, freedom of expression and freedom of the press go without saying.


Alors que nous nous préparons à entamer une phase décisive des négociations en vue d’un accord d’association entre l’Union européenne et l’Amérique centrale, le gouvernement nicaraguayen doit comprendre que nous serons toujours son allié et son ami, mais que le respect des droits de l’homme, de la liberté d’expression et de la démocratie est une condition à laquelle nous ne dérogerons jamais, car nous croyons que c’est avant tout le peuple nicaraguayen ...[+++]

When we are prepared to enter a decisive phase in the negotiation of an association agreement between the European Union and Central America, the Nicaraguan government must understand that it will always find an ally and a friend in us, but that respect for human rights, freedom of expression and democracy is for us, in short, a condition that we shall never waive, because we believe that it is, above all, the people of Nicaragua who benefit from it.


Maintenant que nous disposons d’un modèle européen excellent, que les marchés en développement n’hésitent pas à adopter, il faut espérer que nous serons capables de le protéger. Toutefois, à l’heure actuelle, il semble que - pardonnez-moi l’expression - les atermoiements de la Commission favorisent le délitement de ce modèle.

Hopefully, now that we have an excellent European model, which developing markets also follow readily, we will be able to protect it; however, at the moment, it seems that the Commission's, forgive me, hesitation is allowing that model to be washed away.


Si cette expression est retirée, nous serons en mesure de soutenir la résolution, qui disposera: «demande instamment à la Conférence des présidents d’inviter Sa Sainteté le Dalaï-lama au Parlement européen au cours de l’année 2006».

If that falls, then we will be able to support the resolution. It will then read: ‘Urges the Conference of Presidents to invite His Holiness the Dalai Lama to the European Parliament during 2006’.


L'expression est très jolie. Je demande au gouvernement du Canada et au ministère des Affaires étrangères de mettre ces mots en application pour que, lorsque nous serons saisis du prochain projet de loi en matière de double imposition, les fonctionnaires puissent nous assurer que des normes existent et qu'elles sont respectées par les pays avec lesquels nous signons les accords.

I am looking to the Government of Canada and the Department of Foreign Affairs to put those words into practice so that, when the next double taxation bill comes before us, government officials can assure that a standard has been set and that the countries with which we are signing agreements meet those standards.


Non seulement nous présenterons une définition de l'expression orientation sexuelle, mais nous serons en mesure de présenter à la Chambre un programme et une politique que les députés approuveront sûrement.

The Minister of Justice is now in the middle of doing this study with the department. We will not only have a definition of sexual orientation, but we will be able to bring forward to the House a program and a policy of which I think the House will approve.




D'autres ont cherché : l'expression nous serons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'expression nous serons ->

Date index: 2023-03-09
w