Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'exportateur peut indiquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le rapport entre l'odeur et la limite d'exposition ne peut être indiqué

the relation between odour and exposure limit cannot be indicated
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un État membre ne peut inclure une contribution sous la forme d'une importation en provenance d'un autre État membre que si le pays exportateur a accepté expressément, et indiqué sur une garantie d'origine, qu'il n'utilisera pas le volume d'électricité SER indiqué pour atteindre son propre objectif et, partant, accepte donc que cette électricité soit prise en compte dans l'objectif de l'État membre d'importation.

A Member State can only include a contribution from import from another Member State if the exporting state has accepted explicitly, and stated on a guarantee of origin, that it will not use the specified amount of renewable electricity to meet its own target and thereby also accepted that this electricity can be counted towards the importing Member State's target.


(2) L’avis indique la date à compter de laquelle le traitement tarifaire préférentiel de l’ALÉNA ou celui de l’ALÉCC, selon le cas, peut être refusé ou retiré aux marchandises en cause et la période pendant laquelle le producteur ou l’exportateur des marchandises peut soumettre des commentaires écrits ou des renseignements additionnels concernant l’origine des marchandises.

(2) A notice referred to in subsection (1) shall include the date after which preferential tariff treatment under NAFTA or preferential tariff treatment under CCFTA, as the case may be, may be denied or withdrawn in respect of the goods that are the subject of the verification of origin and the period during which the exporter or producer of the goods may provide written comments or additional information regarding the origin of those goods.


(2) L’avis indique la date après laquelle le traitement tarifaire préférentiel de l’ALÉCCO peut être refusé ou retiré aux marchandises en cause et le délai pendant lequel l’exportateur ou le producteur des marchandises peut présenter des observations écrites ou des renseignements additionnels concernant l’origine des marchandises.

(2) The written notice must specify the date after which preferential tariff treatment under the CCOFTA may be denied or withdrawn in respect of the goods that are the subject of the verification of origin and the period during which the exporter or producer of the goods may provide written comments or additional information regarding the origin of those goods.


(2) L’avis indique la date après laquelle le traitement tarifaire préférentiel de l’ALÉCP peut être refusé ou retiré aux marchandises en cause et le délai pendant lequel l’exportateur ou le producteur des marchandises peut présenter des observations écrites ou des renseignements additionnels concernant l’origine des marchandises.

(2) The written notice must specify the date after which preferential tariff treatment under the CPFTA may be denied or withdrawn in respect of the goods that are the subject of the verification of origin and the period during which the exporter or producer of the goods may provide written comments or additional information regarding the origin of those goods.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) L'avis indique la date à compter de laquelle le traitement tarifaire préférentiel de l'ALÉCCR peut être refusé ou retiré aux marchandises en cause et le délai pendant lequel l'exportateur ou le producteur des marchandises peut présenter des observations écrites ou des renseignements additionnels concernant l'origine des marchandises.

(2) A notice referred to in subsection (1) shall include the date after which preferential tariff treatment under the CCRFTA, may be denied or withdrawn in respect of the goods that are the subject of the verification of origin and the period during which the exporter or producer of the goods may provide written comments or additional information regarding the origin of those goods.


2. L'exportateur peut indiquer quelles sont les informations contenues dans la notification effectuée en application de l'article 4 qui devraient être traitées de façon confidentielle.

2. The exporter may indicate the information in the notification submitted under Article 4 which should be treated as confidential.


2. L'exportateur peut indiquer quelles sont les informations contenues dans la notification effectuée en application de l'article 4 qui devraient être traitées de façon confidentielle.

2. The exporter may indicate the information in the notification submitted under Article 4 which should be treated as confidential.


CONSIDERANT QUE LE DETAIL DE LA DESIGNATION DES MARCHANDISES ENTRANT DANS CES POSITIONS COMPLIQUE LA CLASSIFICATION TARIFAIRE , A LA FRONTIERE , DES PRODUITS OFFERTS A L'IMPORTATION ; QUE L'ADMISSION DE PRODUITS DANS LA POSITION PRECITEE PEUT ETRE FACILITEE CONSIDERABLEMENT SI LE PAYS EXPORTATEUR DONNE L'ASSURANCE QUE LE PRODUIT EXPORTE EST CONFORME A LA DESIGNATION DES MARCHANDISES EN QUESTION ; QU'IL EST , DES LORS , INDIQUE QU'UN PRODUIT NE PEUT ETRE ADMIS DANS UNE DES POSITIONS EN QUESTION , QUE S'IL EST ACCOMPAGNE D'UN CERTIFICAT QUI EST DELIVRE SOUS LA RESPONSABILITE DU PAYS EXPORTATEUR SOUS UNE FORME DETERMINEE ET QUI FOURNIT CETTE ASSURANCE ;

WHEREAS THE DESCRIPTION OF THE GOODS FALLING WITHIN THOSE SUB-HEADINGS COMPLICATES THEIR TARIFF CLASSIFICATION AT THE FRONTIER ON IMPORTATION ; WHEREAS THE ADMISSION OF PRODUCTS TO THE ABOVE-MENTIONED HEADINGS WILL BE GREATLY FACILITATED IF THE EXPORTING COUNTRY CERTIFIES THAT THE EXPORTED PRODUCT CONFORMS TO THE DESCRIPTION OF THE GOODS IN QUESTION ; WHEREAS , THEREFORE , A PRODUCT SHOULD BE ADMITTED TO ONE OF THE SUB-HEADINGS IN QUESTION ONLY WHEN ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE TO THIS EFFECT ISSUED IN A PRESCRIBED FORM UNDER THE RESPONSIBILITY OF THE EXPORTING COUNTRY ;


CONSIDERANT QUE L'IDENTIFICATION DU WHISKY "BOURBON " EST PARTICULIEREMENT DIFFICILE ; QUE CETTE IDENTIFICATION PEUT ETRE FACILITEE CONSIDERABLEMENT SI LE PAYS EXPORTATEUR DONNE L'ASSURANCE QUE LA MARCHANDISE EXPORTEE EST CONFORME A LA DESIGNATION DU PRODUIT EN QUESTION ; QU'IL EST, DES LORS, INDIQUE QU'UN PRODUIT NE PUISSE ETRE ADMIS DANS LA SOUS-POSITION 22.09 C III A ) QUE S'IL EST ACCOMPAGNE D'UN CERTIFICAT D'AUTHENTICITE QUI, DELIVRE PAR UN ORGANISME AGISSANT SOUS LA RESPONSABILITE DU PAYS EXPORTATEUR, FOURNIT CETTE ASSURANCE ;

WHEREAS IDENTIFICATION OF BOURBON WHISKY IS PARTICULARLY DIFFICULT ; WHEREAS IT CAN BE MADE CONSIDERABLY EASIER IF THE EXPORTING COUNTRY GIVES AN ASSURANCE THAT THE PRODUCT EXPORTED CORRESPONDS TO THE DESCRIPTION OF THE PRODUCT IN QUESTION ; WHEREAS , CONSEQUENTLY , A PRODUCT SHOULD NOT BE INCLUDED UNDER SUB-HEADING N 22.09 C III ( A ) UNLESS IT IS ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY WHICH , BEING ISSUED BY A BODY ACTING UNDER THE RESPONSIBILITY OF THE EXPORTING COUNTRY , PROVIDES SUCH AN ASSURANCE ;


Des exportateurs de légumineuses à grains et de cultures spéciales m'ont indiqué avoir été exclus pour des commandes destinées au Mexique et aux États-Unis, et l'un d'eux m'a signalé qu'il y a une totale discrimination concernant les États-Unis et le Mexique. Cette partie du commerce de cultures spéciales subit des dommages tels qu'elle ne s'en remettra peut-être jamais.

In advance of this meeting, pulse and special crops exporters reported to me that they have been shut out on orders destined for Mexico and the U.S., with one reporting that: There is total discrimination against U.S. and Mexico; that part of the special crops business is being damage so badly it may never recover.




D'autres ont cherché : l'exportateur peut indiquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'exportateur peut indiquer ->

Date index: 2025-03-07
w