Lorsqu
e le gouvernement a finalement décidé de proposer l'adoption du projet de loi en deuxième lecture grâce à la collaboration des partis d'opposition, nous avons été ravis que tou
tes les étapes de l'examen en Chambre aient été franchies rapidement, et nous espérons que rien ne changera à l'étape du rapport ni à celle de la troisième lecture, et que le gouvernement ne laissera pas cette mesure législative au Feuilleton indéfiniment lo
rsque la Chambre en aura été saisi ...[+++]e, pour ensuite, comme il l'a fait pour d'autres projets de loi, blâmer l'opposition en affirmant qu'elle en empêche l'adoption.We were pleased that when
the government did finally decide to actually move the bill at second reading, because of the cooperation of the opposition parties, we were able to see it move quickly through the House through all stages, and we hope that will continue at the report stage and at third reading. We hope the government will not let it sit on the order paper, once it has been reported back to the House, for days and days and t
hen turn around and blame the opposition and say that we are
...[+++]blocking their legislation, as they have done with other pieces of legislation.