Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armements conventionnels en Europe
DCE
Délégation auprès du Conseil de l'Europe
Europe de l'Ouest
Europe occidentale
FCE
Forces classiques en Europe
Forces conventionnelles en Europe
Honte
Jour de la honte
Mur de la Honte
Mur de la honte
Pudeur
Tadorne
Tadorne d'Europe
Tadorne de Belon
être une honte
être une horreur

Vertaling van "l'europe une honte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE












Délégation parlementaire suisse auprès du Conseil de l’Europe | Délégation suisse auprès de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe | Délégation auprès de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe | Délégation parlementaire auprès du Conseil de l'Europe | Délégation auprès du Conseil de l'Europe [ DCE ]

Swiss Parliamentary Delegation to the Council of Europe | Delegation to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe | Delegation to the Council of Europe [ DCE ]


Armements conventionnels en Europe | Forces classiques en Europe | Forces conventionnelles en Europe | négociations sur la réduction des forces armées conventionnelles en Europe | FCE [Abbr.]

Conventional Forces in Europe | negotiations on reductions in conventional armed forces in Europe | CFE [Abbr.]




tadorne de Belon | tadorne d'Europe | tadorne

common shelduck | shelduck | shellduck | sheldduck | sheld-duck | red-billed shelduck | sheldrake | shelfowl
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pour cela qu'en Europe, il nous faut aussi du cœur, et il n'y a pas à en avoir honte.

This is why we also need emotion in Europe, and we must not be embarrassed by it.


Le fait que l'Union européenne soit parvenue, tout au long de cette période de crise, à ouvrir, à consolider et à unir, à l'échelle du continent, presque toute l'Europe autour des valeurs de paix, de liberté et de justice est, selon moi, un accomplissement formidable que nous devons garder en mémoire et dont nous ne devons pas avoir honte, comme cela semble être le cas pour certains.

The fact that the European Union was able, during all this crisis, to open, to consolidate and to unite on a continental scale almost all of Europe around the values of peace, of freedom and of justice, I think it is a great thing we should commemorate and not to be ashamed of, as some seem to be.


Nous sommes également un chef de file mondial dans ce domaine. Monsieur le Président, loin d'être un chef de file en matière d'environnement ou de changements climatiques, le premier ministre est en train de nous faire honte en Europe, tout comme le ministre de l'Environnement nous a fait honte à Bali, avant les Fêtes.

Mr. Speaker, instead of being a leader on environmental and climate change issues, the Prime Minister is embarrassing us in Europe, just as the Minister of the Environment did in Bali before the holidays.


Pour en finir, cela fait exactement dix ans qu’il y a eu Srebrenica, cela fait dix ans que l’Europe, la honte de l’Europe et du monde, était sous nos yeux.

To conclude, it is exactly ten years since Srebrenica; it is ten years since Europe, the shame of Europe and of the world, was put before us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette production à grande échelle, souvent organisée, est pour l'Europe une honte, qui remet en cause notre crédibilité dans le combat contre la criminalité organisée.

This large-scale and often organised production is a blot on Europe’s copybook and undermines our credibility in the international struggle against organised crime.


Je n'ai pas honte de quoi que ce soit que j'aie pu dire au Sénat, devant le Congrès des États-Unis ou en Europe à quelque moment que ce soit.

I am not ashamed of anything that I have said in the Senate, in the United States before the Congress or in Europe at any time.


Je ne sais pas si je dois ressentir de la honte ou de l’horreur devant le traitement que le gouvernement israélien réserve aux Palestiniens et qui me rappelle celui que les juifs eux-mêmes ont subi il y a 60 ans en Europe.

I do not know whether to feel horror or shame at the Israeli Government’s treatment of the Palestinians, which reminds me of the treatment the Jews themselves received in Europe 60 years ago.


Mais les objections inopportunes présentées par certains ministres de la justice, par exemple des Pays-Bas, sont une vraie honte, comme si l’Europe allait s’occuper des détails de notre propre politique nationale, comme par exemple, la politique de tolérance par rapport aux drogues, la politique d’euthanasie et ainsi de suite.

Reprehensible, however, are the improper objections which are being lodged by some Ministers for Justice, for example, the Minister in the Netherlands, about Europe’s interference in major issues at national political level, such as, in respect of, the policy of tolerance with regard to drugs, the policy on euthanasia and such like.


Nous devons donc redoubler nos efforts pour lutter contre la maladie et contre la peur et la honte qui sont associées à l'infection par le VIH" a déclaré le Commissaire Flynn, chargé des affaires sociales, lorsqu'il a présenté 10 nouveaux projets qui seront financés au titre du programme "L'Europe contre le Sida".

We must, therefore, renew our efforts to combat the disease as well as the fear and stigma associated with HIV infection" according to Social Affairs Commissioner Flynn when he recently announced 10 new projects to be financed under the "Europe against AIDS" programme.


Chapeau à l'Europe des peuples et de la démocratie et honte au gouvernement fédéral canadien!

Hats off to Europe of the people and democracy and shame on the federal government of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe une honte ->

Date index: 2024-12-06
w