Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe elle-même souligne " (Frans → Engels) :

L'Europe elle-même a entrepris une transformation importante ces dernières années.

Europe itself has experienced considerable change in recent years.


L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


18. insiste sur le fait que les soulèvements populaires en Libye et dans les autres pays de la région constituent un facteur déterminant pour que les populations bénéficient de libertés fondamentales, d'une transition démocratique, de la sécurité et du progrès, et que cette évolution est également décisive pour la sécurité, la stabilité et la prospérité de l'Europe elle-même; souligne la nécessité impérieuse de développer des politiques et des instruments de l'Union européenne qui soient plus ambitieux et plus efficaces et de renforcer leurs capacités budgétaires afin d'encourager et de soutenir des réformes politiq ...[+++]

18. Emphasises that popular uprisings in Libya and in other countries in the region are a determining factor for their people’s enjoyment of basic freedoms, democratic transition, security and progress, and that is decisive also for Europe’s own security, stability and prosperity; highlights the urgent need to develop more ambitious and efficient EU policies and instruments, and to strengthen their budgetary background, to encourage and support political, economic and social reforms in the EU’s southern neighbourhood; stresses that the ongoing Strategic Review of the European Neighbourhood Policy must reflect the developments in the re ...[+++]


L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


– (ES) M. le Président, le fait que nous débattions ici, à cette heure tardive, du cadre commun de référence signifie qu’au moins ceux présents parmi nous s’intéressent fortement à cette question, et le commissaire a elle-même souligné l’intérêt qu’elle porte à ce dossier, à l’instar d’autres commissaires.

– (ES) Mr President, the fact that we are here, at this late hour, discussing the common frame of reference, is an indication that at least those of us who are here have a strong interest in this issue, and the Commissioner herself has indicated the interest that she and other Commissioners have in the matter.


– (ES) M. le Président, le fait que nous débattions ici, à cette heure tardive, du cadre commun de référence signifie qu’au moins ceux présents parmi nous s’intéressent fortement à cette question, et le commissaire a elle-même souligné l’intérêt qu’elle porte à ce dossier, à l’instar d’autres commissaires.

– (ES) Mr President, the fact that we are here, at this late hour, discussing the common frame of reference, is an indication that at least those of us who are here have a strong interest in this issue, and the Commissioner herself has indicated the interest that she and other Commissioners have in the matter.


Mme Harms l’a elle même souligné. Elle n’était déjà pas parvenue à faire accepter ce genre de chose auparavant, et elle recommence aujourd’hui.

Having failed to get this sort of thing accepted once before, she has now taken it up again.


- (NL) Monsieur le Président, l’Europe perd toute crédibilité si elle impose à d’autres des normes plus strictes qu’à elle-même, souligne Mme Swiebel dans un journal néerlandais.

— (NL) Mr President, as Mrs Swiebel said in a Dutch newspaper, if Europe imposes stricter standards on others than it does on itself it will lose credibility.


Pour l'Europe elle-même, il s'agit d'une opportunité historique: les citoyens d'Europe pourront développer la connaissance mutuelle de leurs cultures, de leurs langues, de leurs patrimoines, de leurs créations, initier de nouvelles formes de coopérations en matière d'éducation et de culture, donnant ainsi une densité plus forte à l'espace culturel et éducatif qu'ils ont en commun.

For Europe, it is an historic opportunity, for its citizens can get to know each other's cultures, languages, traditions, creations, and instigate new forms of cooperation in education and culture, thereby bringing a greater density to the cultural and educational area they share.


En 2000, la Commission a exprimé ses craintes d'un possible essoufflement du processus s'il ne réussissait pas à confirmer et à maintenir sa pertinence vis à vis des préoccupations et des intérêts du public et des milieux d'affaires, en même temps qu'elle a souligné l'importance du potentiel de l'ASEM. C'est ainsi qu'elle a lancé un appel à l'opinion publique pour le soutien du processus et à la participation de la société civile.

In 2000, the Commission was concerned that the process could run out of steam if it failed to show the public and the world of business that it was still relevant to their concerns and interests. At the same time, it stressed the importance of ASEM's potential, and called on public opinion to support the process and encourage the participation of civil society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe elle-même souligne ->

Date index: 2022-09-02
w