Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Enquête Eurobaromètre
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Sondage Eurobaromètre
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "l'eurobaromètre nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enquête Eurobaromètre | sondage Eurobaromètre

Eurobarometer survey


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis donc très heureuse que, pour la première fois, Eurobaromètre adopte un point de vue régional qui nous permet de mieux comprendre la perception du public dans les régions d'Europe".

That is why I am very glad that for the first time this Eurobarometer takes a regional point of view enabling us to better understand public perception from Europe's regions".


Eh bien, nous avons nos sondages via l’Eurobaromètre, qui nous apportent des orientations précieuses et qui nous permettent également d’identifier les besoins d’information.

Well, we have our opinion polls through the Eurobarometer which give us a lot of guidance and where we can also identify some of the information needs.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, santé et protection des consommateurs sont deux domaines − cela se confirme et ne cesse de se confirmer d’Eurobaromètre en Eurobaromètre − pour lesquels les citoyens demandent plus d’Europe et, à ce titre, je tiens à remercier nos deux rapporteurs, M.Trakatellis et, pour cet après midi, Mme Thyssen, qui ont fait preuve de bon sens en nous proposant la scission des deux programmes.

– (FR) Mr President, Commissioner, health and consumer protection are two fields − as is shown repeatedly by each successive Eurobarometer − for which the people demand more of Europe, and therefore I must thank our two rapporteurs, Mr Trakatellis and, for this afternoon, Mrs Thyssen, who had the good sense to propose to us the splitting of the two programmes.


Margot Wallström, vice-présidente de la Commission européenne chargée des relations institutionnelles et de la stratégie de communication, a déclaré au sujet de cette enquête: «Le nouveau rapport Eurobaromètre nous livre une photographie de l’Union à la fin d’une année difficile.

Margot Wallström, Vice-President of European Commission, responsible for Institutional Relations and Communication Strategy, said about the survey:” The new Eurobarometer gives us the photograph of the Union at the end of a difficult year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis plusieurs années, les enquêtes Eurobaromètre nous montrent que ceux-ci ne veulent pas moins d’Europe, mais plus de résultats.

For a number of years the Eurobarometer surveys have been showing us that what people want is not less Europe, but more results.


Selon Eurobaromètre toujours, nous sommes les derniers du classement en matière de connaissance, mais assez logiquement en tête en ce qui concerne les réserves et les objections quant à l'Union européenne.

According to Eurobarometer again, we are bottom of the list in terms of knowledge, but not surprisingly top of the list in having reservations and objections to the EU.


La construction de l'Europe doit associer des peuples et non des institutions, faute de quoi ce que nous continuerons d'appeler l'Europe restera une abstraction de plus en plus étrangère au cœur des Européens, ainsi que le démontre et vient de le démontrer avec force le dernier eurobaromètre.

European integration must involve the people and not the institutions. If it fails to do so, what we are continuing to call Europe will remain an increasingly foreign abstraction to Europeans, as the latest Eurobarometer has just demonstrated in a compelling manner.


L’égalité entre tous les États membres et l'équilibre entre les institutions de l'Union sont la meilleure garantie d'une Europe juste et efficace. D'ailleurs, si nous considérons les données du dernier Eurobaromètre, il semble juste de conclure que nos citoyens se rapprochent plus rapidement qu'on ne pouvait espérer de l'Europe et de ses institutions.

Equality between all the Member States and a balance between the Union’s institutions are the best guarantee of a fair, efficient Europe Moreover, the latest Eurobarometer indication is actually that the European citizens appear to be drawing closer to Europe and its institutions even more quickly than we might have imagined.


Ces enquêtes Eurobaromètre nous montrent également qu'il y a, dans tous les Etats membres, un manque inquiétant de connaissance et d'informations sur l'Union européenne.

We also know from these Eurobarometer surveys that there is a disturbing lack of knowledge and information about the European Union in all Member States.


"Les données de l'Eurobaromètre - ajoute le Commissaire - nous réconfortent car à travers ces statistiques nous découvrons que les gens sont prêts à tendre la main aux victimes des catastrophes naturelles et non".

The data provided by Eurobarometer reassure us because the statistics show that people are ready to extend a helping hand to victims of disasters whether natural or otherwise", Commissioner Bonino added.


w