Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Charge de l'impôt
Charge de la preuve
Charge de persuasion
Charge de prouver
Charge de présentation
Charge fiscale
Charge inversée
Charge ultime
Contrefaçon de l'essentiel
Contrefaçon de l'essentiel du brevet
De panique
Déplacement du fardeau de la preuve
Etat
Fardeau de l'impôt
Fardeau de la preuve
Fardeau de la réglementation
Fardeau de persuasion
Fardeau de prouver
Fardeau de présentation
Fardeau de présentation
Fardeau de réglementation
Fardeau fiscal
Fardeau inverse
Fardeau inversé
Fardeau probatoire
Fardeau réglementaire
Fardeau ultime
Inversion de la charge de la preuve
Inversion du fardeau de la preuve
Poids de l'impôt
Poids de la fiscalité
Pression fiscale
Renversement de la charge de la preuve
Renversement du fardeau de la preuve
S'approprier l'essentiel
S'approprier les éléments essentiels de l'invention

Vertaling van "l'essentiel du fardeau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve

reversal of the burden of proof | reverse onus


charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | fardeau de présentation (de la preuve)

burden of adducing evidence | burden of evidence | burden of going forward with the evidence | burden of producing evidence | evidential burden | evidentiary burden | secondary burden


charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]

burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]


fardeau de la réglementation [ fardeau de réglementation | fardeau réglementaire ]

regulatory burden


charge de persuasion | charge ultime | fardeau de persuasion | fardeau ultime

burden of establishing a fact | burden of persuasion burden of persuasion | burden on the pleadings | fixed burden of proof | legal burden legal burden | persuasive burden | probative burden | risk of nonpersuasion | ultimate burden ultimate burden


contrefaçon de l'essentiel [ contrefaçon de l'essentiel du brevet | s'approprier les éléments essentiels de l'invention | s'approprier l'essentiel ]

substantial infringement


fardeau de la preuve | charge de la preuve | fardeau de persuasion

burden of proof | onus of proof


charge fiscale | fardeau fiscal | pression fiscale | charge de l'impôt | fardeau de l'impôt | poids de la fiscalité | poids de l'impôt

tax burden | taxation burden | fiscal burden | burden of tax | burden of taxation | weight of tax | weight of taxation | tax load


charge inversée | fardeau inverse | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve

reverse onus


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La diminution de productivité du matériel mis en oeuvre sur des lignes européennes essentiellement de courtes distances, aggrave le fardeau des coûts de propriété, réduisant les profits et augmentant les tarifs tandis que les retards associés sont de plus en plus mal supportés par les passagers.

The diminished productivity of equipment on predominantly short-haul European services exacerbates the burden of ownership costs, reducing profits and raising fares, while the associated delays make life intolerable for passengers.


J’espère que nous parviendrons à créer une institution européenne fiable, investie de pouvoirs clairs, et à mettre sur pied un mécanisme de gestion des crises qui garantisse aux contribuables européens de ne pas avoir à supporter l’essentiel du fardeau en cas de fluctuations brutales sur les marchés financiers.

I hope that we will be able to establish a reliable European institution with clear powers and a crisis management mechanism which will ensure that it is not Europe’s taxpayers who will face the greatest burden following any short-term change in the financial system.


Il est toutefois essentiel de s’assurer que le fardeau de la réduction des émissions de CO2 est équitablement réparti entre États membres et secteurs industriels, comme il est à mon avis essentiel de s’assurer que les États membres qui ont déjà fait plus que les autres pour lutter contre le changement climatique ne soient pas désavantagés.

Nonetheless, it is essential to ensure that the burden of reducing CO2 emissions is divided equitably among the Member States and industrial sectors, and also, in my view, to ensure that those Member States that have already done more than the others to combat climate change are not put at a disadvantage.


Celles-ci devraient essentiellement être fondées sur les critères existants et tenir compte du principe de l’imposition sur le lieu de consommation, sans imposer de fardeau administratif disproportionné à certains opérateurs.

These exclusions should be largely based on existing criteria and reflect the principle of taxation at the place of consumption, while not imposing disproportionate administrative burdens upon certain traders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, il ne faut pas que ces conditions soient trop exigeantes, ce qui risquerait de rendre le fonds inaccessible. En particulier, l'obligation de résultats associée à une éventuelle aide financière ne saurait exiger des employés de la compagnie aérienne demanderesse qu'ils assument l'essentiel du fardeau économique par des concessions salariales et des reculs sur leurs autres conditions d'emploi.

In particular, performance conditions attached to the receipt of financial assistance cannot require that the applicants' airline employees bear the bulk of the economic burden through wage and benefit concessions.


5. fait observer que les grandes lignes du consensus de Monterrey reflètent l'approche générale qui consiste à placer l'essentiel du fardeau de la réforme et de la collecte des fonds sur les épaules de ceux qui sont dans le besoin et à inscrire à la fin de l'ordre du jour l'examen de la contribution des riches et puissants;

5. Notes that the outline of the Monterrey consensus reflects the overall approach towards placing the main burden of reform and fund-raising on the shoulders of those in need, leaving the discussion on contributions of the powerful and the rich towards the end of the agenda;


Pour vous exposer, pour vous faire comprendre la gravité de la situation, je peux vous dire que quelque 30 % du trafic de délestage de la Suisse passent par le Brenner et que l'Autriche supporte par conséquent l'essentiel du fardeau.

To show you or make you more aware of the seriousness of the situation, let me tell you that about 30% of transit traffic round Switzerland goes via the Brenner, which means that Austria bears the main burden.


La diminution de productivité du matériel mis en oeuvre sur des lignes européennes essentiellement de courtes distances, aggrave le fardeau des coûts de propriété, réduisant les profits et augmentant les tarifs tandis que les retards associés sont de plus en plus mal supportés par les passagers.

The diminished productivity of equipment on predominantly short-haul European services exacerbates the burden of ownership costs, reducing profits and raising fares, while the associated delays make life intolerable for passengers.


Faute de quoi, on risque de voir l'essentiel du fardeau reposer sur les seuls actionnaires.

Otherwise the danger is that the main burden will only be upon the shareholders.


Lorsqu'un retraité migrateur a besoin de soins médicaux d'urgence à l'étranger, il est prêt à faire face à l'essentiel du fardeau financier parce qu'il a contracté une assurance supplémentaire pour soins médicaux à l'étranger.

Should a snowbird have an emergency illness while outside of Canada, they have taken care of the bulk of the financial burden through their purchase of supplementary travel medical insurance.


w