Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'essence que nous observons actuellement » (Français → Anglais) :

L'augmentation de la fréquence et de l'intensité des phénomènes météorologiques extrêmes que nous observons actuellement sur l'ensemble de la planète nous rappelle de manière brutale le caractère urgent des tâches qui nous attendent.

The increasingly frequent and intense extreme weather events we are witnessing across the world are a stark reminder of the urgency of the challenges we face.


Nous observons actuellement une forte croissance dans le secteur des matières premières, c'est-à-dire dans le pétrole, le gaz et les mines. Cette croissance se manifeste sur de grands pans de territoire, dans le Nord du Canada, qu'il s'agisse des projets d'exploitation pétrolière extracôtière à Terre-Neuve-et-Labrador, du projet hydroélectrique de Muskrat Falls ou encore de l'exploitation du minerai de fer et d'autres minerais au Labrador.

Well, at the very same time, we see a boom in the commodities sector, the extractive industries in oil and gas, and in mines, in a huge swath of northern Canada from the offshore oil projects in Newfoundland and Labrador to Muskrat Falls hydroelectricity to iron ore developments and other mines in Labrador.


Dans certaines régions d'Europe, nous observons actuellement une véritable urgence sociale.

In some parts of Europe we are seeing a real social emergency.


Toutefois nous savons par notre expérience des programmes de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international - et ce que nous observons actuellement en Irlande n’en est pas très éloigné - qu’en fin de compte, ces pays n’ont pas le choix.

However, we know from our experience of World Bank and International Monetary Fund programmes – and what we are currently seeing in Ireland is not so very different from this – that in the end, these countries have no choice.


Les problèmes que nous observons actuellement en Grèce, et que nous allons peut-être aussi bientôt observer dans un certain nombre d’autres pays, sont le résultat de deux choses: le manque de compétitivité en Europe et le fait que nous les Européens avons vécu au-dessus de nos moyens, autrement dit, nous avons dépensé plus d’argent que nous n’en avons gagné et nous avons dépensé plus d’argent que ce que notre productivité peut supporter.

The problems that we are currently seeing in Greece, and will perhaps also see in a number of other countries before too long, are the result of two things: the lack of competitiveness in Europe and the fact that Europeans have been living beyond our means, in other words, we have spent more money than we have earned and we have spent more money than is supported by our productivity.


Cette hausse record du prix de l'essence que nous observons actuellement a réduit considérablement leur revenu familial.

The record prices we are seeing today have become a significant pay cut to their families.


Nous devrions garder à l'esprit que la pauvreté s'accroît dans les régions touchées par des catastrophes naturelles ou à la suite d'autres situations que nous observons actuellement, telle la hausse considérable des prix des aliments et de l'énergie.

We should bear in mind that poverty increases in areas where natural disasters have struck, or as a consequence of other situations that we are currently observing, namely a significant rise in food and energy prices.


L'idée d'une citoyenneté européenne est également biaisée par la création de citoyens de premier, second et troisième ordres, comme nous l'observons actuellement dans notre débat.

The idea of EU citizenship is also distorted by creating first-, second- or third-class citizens, as we are witnessing in our debate today.


Ma question est plus large: je me demande si, s’agissant des taux d’accises sur les boissons alcoolisées, nous ne devrions pas réfléchir à la manière d’éduquer le public afin de diminuer sa consommation de boissons alcoolisées. En effet, nous observons actuellement une forte consommation d’alcool, en particulier parmi les jeunes.

The issue I raise is broader; namely, I would ask whether, while we are discussing excise rates for alcohol, we should not give some thought to how the public might be educated to use less of this product? Because at present, there is heavy alcohol use, especially among young people.


Nous observons actuellement une tendance, soit la destruction de deux piliers de l'agriculture, premièrement, celui de la mise en marché conforme à la structure ordonnée de la Commission canadienne du blé et, deuxièmement, celui de la gestion de l'offre par le biais de la.

We are seeing a move toward destroying two pillars in terms of farmers. First is the orderly marketing for the Canadian Wheat Board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'essence que nous observons actuellement ->

Date index: 2025-05-03
w