Si, dans le fleuve Saint-Laurent, au niveau de Patrimoine Canada, on considérait qu'en ce qui a trait à certaines épaves, elles ont un
rôle historique qui mérite d'êt
re reconnu et que l'environnement fasse partie de l'aire de conservation alors que, en revanche, Environnement Canada pourrait vouloir que ce même espace soit re
connu comme réserve marine de la faune et qu'il y ait contradiction entre les deux, à ce moment-là, on constate qu'on ne retrouve pas dans le projet d
...[+++]e loi la logique à laquelle on aurait pu s'attendre pour pouvoir obtenir un résultat à cet égard.If Heritage Canada felt that certain wrecks in the St. Lawrence River had a historic role that deserved to be recognized and the environment was part of the conservation area, but Environment Canada wanted this same location recognized as a marine reserve for fauna, and there were a contradiction between the two, it is clear that the bill does not contain the desired logic to settle the matter.