Je dois également faire part d’un aspect extrêmement important : alors que la philosophie de la directive semble être de protéger l’environnement à l’avance, c’est-à-dire qu’il s’agit d’une protection qui intervient avant que l’environnement ne soit complètement dévasté, la décision-cadre, prévue par le conseil, voudrait imposer en réalité des sanctions pénales lorsque l’environnement a déjà subi des dévastations ou des dommages irréparables.
I would like to draw your attention to an additional, very important consideration: whereas the directive appears to be based on the approach of preventive protection of the environment, that is protection which takes place before the environment is completely destroyed, the framework decision proposed by the Council would, in actual fact, only impose criminal sanctions once the environment has already suffered destruction or, at any rate, irreparable damage.