Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'entreprise étaient connus » (Français → Anglais) :

Les problèmes de production de l'entreprise étaient connus depuis des mois avant qu'on avise les provinces à la fin du mois de février, ce qui ne leur a pas laissé suffisamment de temps pour élaborer des plans de contingence.

The company's drug production problems were known months before, but provinces were only notified in late February, leaving the provinces no time to create contingency plans.


Je comprends l'objet et les raisons des questions, mais j'aimerais dire clairement que les faits sont maintenant connus et pas seulement pour Westray. Si on ne remonte qu'à 1981, le nombre des décès dans les entreprises, des meurtres—appelez-les comme vous voulez—étaient quatre fois plus élevés que celui des décès dus à des infractions au Code criminel au Canada.

If we only go back to 1981, the rate of corporate deaths, killings—call them what you want—was four times higher than the rate of Criminal Code deaths in Canada.


Aussi habile à gérer des entreprises locales que des sociétés de portefeuille comptant des succursales ailleurs dans le monde — une qualité vraiment impressionnante — ce « franco », contre toute attente, a dominé dans un monde anglophone à une époque où les Canadiens français n'étaient pas connus pour réussir.

Capable of successfully managing both local businesses as well as holding companies with international branches — a truly impressive quality — this " frenchy" unexpectedly prevailed in an English-speaking world during a time when French Canadians were not known for success.


Au cours des 30 années qui ont suivi, les pourriels, qui étaient alors connus sous le nom de « courriels non sollicités », ont évolué : de nuisance mineure, ils se sont transformés en une grave menace à l'intégrité du commerce électronique, mettant à rude épreuve les ressources financières et la productivité des entreprises et constituant un véhicule pour une vaste gamme d'activités criminelles.

In the intervening 30 years, spam messages, more technically known as " unsolicited emails," have progressed from being a minor nuisance to becoming a serious threat to the integrity of e-commerce, a significant drain on corporate resources and productivity, and a vehicle for a wide range of criminal activities.


Dans les 30 années qui ont suivi, les pourriels, qui étaient alors connus sous le nom de « courriels non sollicités », ont évolué : de nuisance mineure, ils se sont transformés en une grave menace à l'intégrité du commerce électronique, mettant à rude épreuve les ressources financières et la productivité des entreprises et constituant un véhicule pour une vaste gamme d'activités criminelles.

In the intervening 30 years, spam messages, more technically known as " unsolicited emails," have progressed from being a minor nuisance to becoming a serious threat to the integrity of e-commerce, a significant drain on corporate resources and productivity and a vehicle for a wide range of criminal activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise étaient connus ->

Date index: 2024-05-29
w