Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «l'entreprise n'aurait certainement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en favorisant certaines entreprises ou certaines productions

by favouring certain undertakings or the production of certain goods


Certains organismes publics ont été transformés en entreprises privées ayant des obligations de service public

Some public authorities have been converted into private undertakings with statutory duties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'UE peut néanmoins jouer un rôle actif en matière de gouvernement d'entreprise car un certain nombre de règles et de principes de base doivent être convenus an niveau de l'UE, au moyen de directives ou de recommandations, et il convient en outre d'organiser une certaine coordination des codes de gouvernement d'entreprise dans l'UE en vue de promouvoir une meilleure convergence et les échanges de bonnes pratiques.

There is nevertheless an active role for the EU to play in corporate governance, because some specific rules and principles need to be agreed at EU level in Directives or Recommendations and a certain co-ordination of corporate governance codes in the EU should be organised to encourage further convergence and the exchange of best practice.


Cette coordination aurait certainement entraîné une augmentation des prix de la téléphonie mobile de détail pour les consommateurs italiens; l'opération aurait réduit le nombre d'opérateurs de réseau mobile souhaitant effectivement héberger des opérateurs de réseau virtuel.

This coordination would likely have led to a further increase in retail mobile prices for Italian consumers. The transaction would have reduced the number of mobile network operators effectively willing to host virtual network operators.


En effet, l'entreprise commune aurait intérêt à évincer les concurrents d'Airbus ou à limiter leur accès à un certain nombre de composants importants, à savoir: i) les propulseurs électriques de satellites à effet Hall; ii) les cylindres carbone-carbone pour satellites optiques; iii) les capteurs de pression de précision standard (SAPT) pour satellites et iv) les systèmes de protection thermique pour les corps de rentrée civils.

Indeed, the joint venture would have the incentive to shut out Airbus' competitors or limit their access to a number of important components, namely: (i) hall-effect electric satellite thrusters, (ii) carbon-carbon cylinders for optical satellites, (iii) standard accuracy pressure transducers (SAPTs) for satellites and (iv) thermal protection systems for civil re-entry bodies.


Je vous pose la question: connaissez-vous une entreprise qui aurait une activité où il y aurait autant de contacts avec les Canadiens, et qui remplacerait 75 p. 100 de ses employés et leur donnerait à peine 10 jours de formation, et dans certains cas sept jours voire trois jours, de formation?

I would simply ask you this: What business do you know of that would undertake to do something that has so much interface reaction with Canadians, and replace 75 per cent of their people and give them 10 days, seven days, and in some cases three days training?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les gouvernements n’avaient pas accordé des allègements fiscaux aux entreprises canadiennes, la récession aurait frappé plus durement et le chômage aurait certainement augmenté.

If governments had not provided tax relief for Canadian businesses, the recession would have been deeper and unemployment would have certainly been higher.


Jason Myers, président de Manufacturiers et Exportateurs du Canada, a déclaré dernièrement que sans le programme ambitieux d'allégements fiscaux du gouvernement conservateur, « la récession aurait frappé plus durement et le chômage aurait certainement augmenté [.] nous pouvons (maintenant) compter sur un secteur des entreprises qui est mieux positionné pour tirer profit des nouveaux débouchés du marché, et ceux-ci continueront de f ...[+++]

As Canadian Manufacturers & Exporters president, Jayson Myers, recently declared that without the Conservative government's aggressive tax reduction agenda “the recession would have been deeper and unemployment would have certainly been higher. Now, however, we have a business sector.better poised to take advantage of new market opportunities, which will, in turn, continue to generate job growth”.


Ces facteurs sont les suivants: utilisation d’un programme de subventions par un nombre limité de certaines entreprises, utilisation dominante par certaines entreprises, octroi à certaines entreprises de montants de subvention disproportionnés, et la manière dont l’autorité qui accorde la subvention a exercé un pouvoir discrétionnaire dans la décision d’accorder une subvention.

Such factors are: use of a subsidy programme by a limited number of certain enterprises; predominant use by certain enterprises; the granting of disproportionately large amounts of subsidy to certain enterprises; and the manner in which discretion has been exercised by the granting authority in the decision to grant a subsidy.


Je pense qu'il importe de comprendre que s'il n'y avait pas eu de programme de réévaluation, si l'on n'avait pas signalé aux entreprises qu'on allait procéder à une réévaluation, si l'on n'avait pas travaillé en étroite collaboration avec des entreprises pour examiner certains ingrédients actifs, on n'aurait pas obtenu certains des résultats enregistrés.

I think it's important to understand that without a re-evaluation program, without signalling to companies that this is going to be under re-evaluation, without working closely with companies on particular active ingredients, there wouldn't be some of the end results that have ensued.


(14) Pour alléger les charges administratives pour les entreprises, faciliter et accélérer le traitement administratif de dossiers pour lesquels la qualité de PME est requise, il est souhaitable de prévoir la possibilité de recourir à des déclarations sur l'honneur des entreprises pour attester certaines des caractéristiques de l'entreprise concernée.

(14) In order to ease the administrative burden for enterprises, and to simplify and speed up the administrative handling of cases for which SME status is required, it is appropriate to allow enterprises to use solemn declarations to certify certain of their characteristics.


Il convient de veiller à évaluer correctement les coûts que l'entreprise désignée aurait évités si elle avait eu le choix de ne pas remplir d'obligations de service universel.

Due attention is to be given to correctly assessing the costs that any designated undertaking would have chosen to avoid had there been no universal service obligation.




D'autres ont cherché : l'entreprise n'aurait certainement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise n'aurait certainement ->

Date index: 2025-06-28
w