Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARPEL
MULTIFERT

Traduction de «l'entreprise américaine westinghouse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Amérique des entreprises, les entreprises américaines

corporate America


Assistance mutuelle des enterprises pétrolières publiques latino-américaines | Assistance mutuelle des entreprises pétrolières gouvernementales latino-américaines | ARPEL [Abbr.]

Mutual Assistance of the Latin American Government Oil Companies


Entreprise multinationale latino-américaine de commercialisation des engrais | MULTIFERT [Abbr.]

Latin American Multinational Fertiliser Marketing Enterprise | MULTIFERT [Abbr.]


La réponse du Canada à la Loi américaine Sarbanes-Oxley de 2002 : nouvelles orientations pour la gouvernance d'entreprise

Canadian Response to the U.S. Sarbanes-Oxley Act of 2002: New Directions for Corporate Governance


Guide des règles d'origine et procédures douanières à l'intention des entreprises canadiennes qui exportent vers le marché américain

Guide to Rules of Origin and Customs Procedures for Canadian Exporters to the U.S. Market


Association hispano-américaine de centres de recherche et d'entreprises de télécommunications

Hispanic-American Association of Research Centers and Telecommunication Enterprises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne a ouvert une enquête approfondie afin de déterminer si le projet de rachat de l'entreprise française Faiveley Transport par l'entreprise américaine Westinghouse Air Brake Technologies Corporation («Wabtec») est conforme au règlement de l’UE en matière de concentrations.

The European Commission has opened an in-depth investigation to assess whether the proposed acquisition of Faiveley Transport of France by Westinghouse Air Brake Technologies Corporation ("Wabtec") of the US is in line with the EU Merger Regulation.


Les entreprises les mieux en mesure de répondre à la croissance des marchés internationaux, tout en approvisionnant leurs marchés intérieurs respectifs, sont les américaines Westinghouse et General Electric Nuclear; la japonaise Mitsubishi Heavy Industries; la française AREVA; et la russe Rosatom.

The companies best positioned to serve the global growth markets, as well as their own home markets, are the Japanese-American entries, Westinghouse and General Electric Nuclear; Mitsubishi Heavy Industries; AREVA, the French company; and Rosatom, the Russian company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'entreprise américaine westinghouse ->

Date index: 2023-07-26
w