Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant-chercheur en théologie
Enseignant-chercheur en théologie pratique
Enseignement confessionnel
Enseignement religieux
Enseignement religieux confessionnel
Professeur d'enseignement religieux et de morale
Professeur de formation religieuse et morale
Professeure d'enseignement religieux et de morale
Professeure de formation religieuse et morale
Travailleur en enseignement religieux
Travailleuse en enseignement religieux

Vertaling van "l'enseignement religieux soit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
enseignement confessionnel [ enseignement religieux ]

denominational education


professeur d'enseignement religieux et de morale [ professeure d'enseignement religieux et de morale | professeur de formation religieuse et morale | professeure de formation religieuse et morale ]

religious and moral education teacher


travailleur en enseignement religieux [ travailleuse en enseignement religieux ]

religious education worker


enseignement religieux confessionnel

confessional religious education




enseignement religieux

religion teaching [ religious teaching ]


enseignant-chercheur en théologie pratique | enseignante-chercheuse en didactique du fait religieux islamique et de la construction culturelle de l’arabité | enseignant-chercheur en théologie | enseignant-chercheur en théologie/enseignante-chercheuse en théologie

lecturer of religion | university lecturer in religious studies | religion lector | religious studies lecturer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne pense pas que l'enseignement religieux soit menacé.

I do not believe that religious instruction is threatened.


Il y aurait beaucoup plus d'ouverture à faire afin que l'enseignement religieux soit donné selon la volonté de la majorité des parents.

There would need to be much more openness for religious instruction to be given according to the wishes of the majority of the parents.


34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande am ...[+++]

34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial reform in the area of freedom of thought, conscience and religion, in particular by enabling ...[+++]


note avec regret que la place croissante de l'enseignement de l'islam dans l'enseignement public, au lieu de mettre l'accent sur la diversité et le pluralisme religieux, ethniques et culturels inscrits dans la devise de l'Indonésie («Bhineka Tunggal Ika», soit l'unité dans la diversité), ainsi que l'impression généralisée d'un manque de détermination politique des autorités à s'attaquer à l'extrémisme religieux, sont perçues comme ...[+++]

Notes with regret that the increasingly strong focus on Islamic teachings in the public education system , to the detriment of the stress on religious, ethnic and cultural plurality and diversity enshrined in the Indonesian motto ’Bhineka Tunggal Ika’ (Unity in Diversity), and also the widespread perception of the lack of political decisiveness on the part of the authorities in dealing with religious extremism, are seen as contributing to the rise of incidents involving sectarian violence and discrimination against people belonging to religious and ethnic minorities; remains concerned about the acts of discrimination, harassment or viol ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(o) note avec regret que la place croissante de l'enseignement de l'islam dans l'enseignement public, au lieu de mettre l'accent sur la diversité et le pluralisme religieux, ethniques et culturels inscrits dans la devise de l'Indonésie ("Bhineka Tunggal Ika", soit l'unité dans la diversité), ainsi que l'impression généralisée d'un manque de détermination politique des autorités à s'attaquer à l'extrémisme religieux, sont perçues co ...[+++]

(o) Notes with regret that the increasingly strong focus on Islamic teachings in the public education system , to the detriment of the stress on religious, ethnic and cultural plurality and diversity enshrined in the Indonesian motto ‘Bhineka Tunggal Ika’ (Unity in Diversity), and also the widespread perception of the lack of political decisiveness on the part of the authorities in dealing with religious extremism, are seen as contributing to the rise of incidents involving sectarian violence and discrimination against people belonging to religious and ethnic minorities; remains concerned about the acts of discrimination, harassment or ...[+++]


43. appelle une nouvelle fois les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités et communautés religieuses, notamment sur le plan du droit de propriété, du statut juridique, des écoles, de la gestion interne, de la planification environnementale et de la formation de religieux; demande comme premier signe clair de mise en oeuvre la réouverture immédiate du séminaire orthodoxe grec de Halki et l'usage public du titre ecclésiastique de patriarche œcuménique; demande à la Turquie de résoudre ces difficultés dans le respect des arrêts rendus par la Cour européenne des droits d ...[+++]

43. Reiterates its call to the Turkish authorities to put an immediate end to all activities discriminating against and creating difficulties for religious minorities and communities, including in the areas of property rights, legal status, schools and internal management, environmental planning rules and the training of clergy, and requests as a first clear sign of implementation the immediate re-opening of the Greek Orthodox Halki seminary and the public use of the ecclesiastical title of the Ecumenical Patriarchate; calls on Turke ...[+++]


37. appelle une nouvelle fois les autorités turques à mettre fin immédiatement à toutes les discriminations et difficultés faites aux minorités et communautés religieuses, notamment sur le plan du droit de propriété, du statut juridique, de l'usage public du titre ecclésiastique de patriarche œcuménique, des écoles, de la gestion interne, de la planification environnementale et de la formation de religieux; demande la réouverture immédiate du séminaire orthodoxe grec de Halki, qui constituerait un premier pas clair et concret dans cette direction; demande à la Turquie de résoudre ces difficultés dans le respect des arrêts émis par la C ...[+++]

37. Reiterates its call to the Turkish authorities to put an immediate end to all activities discriminating against and creating difficulties for religious minorities and communities, including in the areas of property rights, legal status, schools and internal management, environmental planning rules and the training of clergy, and requests as a first clear sign of implementation the immediate re-opening of the Greek Orthodox Halki seminary; calls on Turkey, bearing in mind the current difficulties, to act in accordance with the rel ...[+++]


Le questionnaire comportait trois options. D'abord, il y avait un enseignement religieux, soit catholique, soit protestant.

The questionnaire provided three options: religious instruction, Catholic instruction, or Protestant instruction.


L'hon. Stéphane Dion: Si vous me demandez si l'effet du changement constitutionnel réclamé par la province signifiera que le droit à ce qu'un enseignement religieux soit dispensé dans les écoles et dans le système scolaire diminuera, la réponse est oui.

Mr. Stéphane Dion: If you are asking me, if we have the constitutional change asked for by the province, whether some denominational right to have religious education in the schools and the school board system will decrease, the answer is yes.


Il avait dit que les évêques avaient convenu d'accepter ce changement à la condition que l'enseignement religieux soit protégé au niveau de l'école.

He said that the bishops agreed to accept this change on condition that religious instruction be protected at the school level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'enseignement religieux soit ->

Date index: 2021-03-10
w