Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'engagement qu'il avait lui-même pris " (Frans → Engels) :

4. demande que, conformément aux aspirations du peuple pakistanais et à l'engagement qu'il avait lui-même pris devant le pouvoir judiciaire et le peuple, le général Musharraf abandonne immédiatement son poste de chef des armées;

4. Calls on President Musharraf, in line with the wishes of the people of Pakistan and his own promise to the judiciary and the people, to immediately step down from the post of head of the army;


Certains d'entre nous espèrent encore que le gouvernement reviendra à la raison, qu'il respectera l'engagement du gouvernement précédent, qu'il respectera l'engagement qu'il avait lui-même pris à l'endroit de la communauté des artistes, durant la campagne électorale, par la voix de la porte-parole du Parti conservateur, de respecter cet engagement, c'est-à-dire d'augmenter le budget du Conseil des arts du Canada.

Some of us are still hopeful that the government will come to its senses, respect the commitment of the previous government, respect its own commitment that it gave to the community during the campaign through the voice of the Conservative Party's own critic that they would respect that commitment, and indeed increase the budget of the Canada Council for the Arts.


Il n'y a aucune réponse personnelle du premier ministre ni la moindre insinuation selon laquelle il s'agissait d'une réponse personnelle, ni même que le premier ministre avait lui-même pris connaissance de la lettre?

There's no personal reply from the Prime Minister or any insinuation that there was a personal reply, or even that the Prime Minister had seen the letter himself?


Lorsqu'il avait le pouvoir d'agir, il n'a rien fait. Toutefois, les Canadiens savent faire preuve de bon sens, et compte tenu de ce qu'il a déclaré la semaine dernière devant l'union des municipalités de la Colombie-Britannique, le moment est venu pour le nouveau chef libéral de venir à la Chambre voter en faveur de l'engagement qu'il a lui-même pris pour faire en sorte qu'il devienne réalité.

But, being fair minded Canadians, and given his statement of last week at the Union of British Columbia Municipalities, it is time for the new Liberal leader to show up in the House, stand in his place, vote for his own words and show his commitment to making sure this happens.


En ce qui concerne les implications de la stratégie de Lisbonne, il est clair que si l’actuelle position ne devait pas changer, cette impasse suggérerait que le Conseil serait incapable de mettre en œuvre intégralement les engagements en matière de marché intérieur qu’il avait lui-même fixés dans ce contexte.

As regards the implications of the Lisbon Strategy, it is clear that if the current position were not to alter, then this impasse would suggest that the Council would be unable to achieve the internal market commitments it has set itself in that context.


il déplorait que le Centre n'ait pas tenu compte des engagements pris par lui quant aux procédures qu'il avait lui-même décidé d'appliquer pour la passation des contrats, notamment pour ce qui est des projets en rapport avec l'informatique;

regretted the fact that Cedefop had failed to honour its undertakings regarding the procedure it had itself decided to implement with respect to the award of contracts, in particular for information technology-related projects,


3. se déclare préoccupé par le fait que, nonobstant tous les engagements pris au plus haut niveau politique et institutionnel, le Conseil ne soit pas parvenu en 1999 à prendre les décisions qu'il avait lui-même programmées et que des blocages mettant en danger la réalisation de l'ELSJ deviennent de plus en plus fréquents en raison des problèmes liés à l'application du droit de l'Union dans certaines parties de son territoire;

3. Expresses its concern that, despite all the undertakings given at the highest political and institutional level, the Council has not succeeded during 1999 in taking the decisions it had planned itself and that hold-ups jeopardising the establishment of the AFSJ are becoming increasingly frequent because of problems linked to the application of the law of the Union in certain parts of its territory;


3. se déclare préoccupé par le fait que, nonobstant tous les engagements pris au plus haut niveau politique et institutionnel, le Conseil ne soit pas parvenu en 1999 à prendre les décisions qu'il avait lui-même programmées et que des blocages mettant en danger la réalisation de l’ELSJ deviennent de plus en plus fréquents en raison des problèmes liés à l’application du droit de l’Union dans certaines parties de son territoire;

3. Expresses its concern that, despite all the undertakings given at the highest political and institutional level, the Council has not succeeded during 1999 in taking the decisions it had planned itself and that hold-ups jeopardising the establishment of the AFSJ are becoming increasingly frequent because of problems linked to the application of the law of the Union in certain parts of its territory;


Agissons donc en ajustant le soutien financier au fédéral au niveau des engagements qu'il a lui-même pris envers les provinces lors de l'instauration de la Loi canadienne sur la santé.

We should act now by raising the federal government's financial support to the level of the commitments it made to the provinces when the Canada Health Act was passed.


M. Shahid Minto: Il y avait eu une conférence de presse sur l'obligation de déclarer ses biens à l'étranger, si je m'en souviens bien, et le ministre avait lui-même pris la parole.

Mr. Shahid Minto: With the introduction of the foreign asset reporting rules at that time, there was a press conference, if I remember correctly, and a statement was made by the minister, as a matter of fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'engagement qu'il avait lui-même pris ->

Date index: 2023-05-03
w