Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'enfant lui-même pense " (Frans → Engels) :

Même si l'enfant lui-même pense que son agresseur ne devrait pas être emprisonné, ne savons-nous pas mieux que lui ce qui est dans son intérêt?

Even if the child himself or herself thinks that the perpetrator should not be put away, do we not know better what is in that child's interest?


Il y a notamment des facteurs relatifs à l'enfant lui-même, comme son âge, le stade de son développement, l'existence de besoins spéciaux et les souhaits exprimés par l'enfant, s'il y a lieu.

The main factors pertain to the child, such as age, stage of development, presence of special needs, and the wishes of the child, if any.


Si la victime est un enfant, l'enfant lui-même, ou le titulaire de la responsabilité parentale agissant en son nom, devrait être habilité à exercer les droits prévus par la présente directive, sauf si cela n'est pas dans l'intérêt supérieur de l'enfant.

In the case of a child, the child himself/herself or the holder of the parental responsibilty on behalf of the child should be entitled to exercise the rights provided for by this Directive, unless this is not in the best interests of the child.


Il serait souhaitable d’expliquer tout d’abord à l’enfant lui-même les problèmes qu’elles occasionnent, et ensuite à son entourage, à savoir ses parents, ses amis et ses camarades de classe.

The problems entailed should be explained first to the child itself, and then to those surrounding it, namely parents, friends and schoolmates.


Cet enfant lui-même a une complémentarité sexuelle en raison de son propre sexe, et par conséquent a lui-même le potentiel de se marier et de conclure une union hétérosexuelle.

That child himself has sexual complimentarity because of his own gender, and therefore has the potential to be called to marriage and to a heterosexual union himself.


Les gouvernements fédéral et provinciaux doivent collaborer pour établir un cadre visant à assurer aux enfants affectés par le divorce que leur voix est non seulement entendue mais aussi prise au sérieux (1240) Qui connaît les sentiments d'un enfant mieux que l'enfant lui-même?

The federal and provincial governments need to work together to develop a framework that would guarantee that the voices of children of divorce are heard, and not only heard but taken seriously (1240) Who knows the feelings of a child better than that very child?


M. Berthu m'a dit qu'il avait lui-même pensé demander le renvoi en commission, mais en fait, j'ai constaté ensuite que l'on avait voté sur la base de l'article 143 du règlement, et non de l'article 144.

Mr Berthu told me that he himself had thought of asking for a referral back to committee, but then in effect I realised that the vote had been taken under Rule 143 and not 144.


Or, dans certains cas, les juridictions accordent le droit de visite pour une période inférieure à une journée pour des raisons liées à la protection de l'enfant lui-même.

There are solutions in which the courts grant rights of access for a period of less than a day for reasons to do with the protection of the child itself.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Bien sûr, contrairement au député de Rosemont, je ne connais ni la famille de cet enfant ni l'enfant lui-même, sauf que j'ai été moi-même associé de très près à un cas semblable, il y a déjà plusieurs années.

Of course, unlike the hon. member for Rosemont, I do not know the child or his family personally, but I was closely involved in a similar case several years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'enfant lui-même pense ->

Date index: 2021-09-09
w