Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'endettement s'avère assez " (Frans → Engels) :

Comme dans le cas des services vocaux en itinérance, il s’avère qu’il n’y a pas assez de pression concurrentielle sur les opérateurs pour faire baisser les prix de gros.

As is the case for voice roaming services, there appear to be insufficient competitive pressures on operators to reduce wholesale prices.


La réunion pourrait s'avérer assez intéressante, étant donné qu'il s'agit d'une question assez importante concernant la santé et l'environnement.

It might be quite an interesting meeting, having to do with a health and environment issue of some significance.


Afin d’établir des règles supplémentaires, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en ce qui concerne l’identification des membres de la famille, des frères ou sœurs ou des proches d’un mineur non accompagné; les critères permettant d’établir l’existence de liens familiaux avérés; les critères permettant d’évaluer la capacité d’un proche à s’occuper d’un mineur non accompagné, y compris lorsque les membres de la famille, les frères ou sœurs ou des proches du mineur non accompagné résident dans plusieurs États membres; les ...[+++]

In order to provide for supplementary rules, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of the identification of family members, siblings or relatives of an unaccompanied minor; the criteria for establishing the existence of proven family links; the criteria for assessing the capacity of a relative to take care of an unaccompanied minor, including where family members, siblings or relatives of the unaccompanied minor stay in more than one Member State; the elements for assessing a dependency link; the criteria for assess ...[+++]


3. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 45 en ce qui concerne les éléments à prendre en considération pour évaluer le lien de dépendance, les critères permettant d’établir l’existence de liens familiaux avérés, les critères permettant d’évaluer la capacité de la personne concernée à prendre soin de la personne à charge et les éléments à prendre en considération pour évaluer l’incapacité du demandeur à se déplacer pendant un temps assez long.

3. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 45 concerning the elements to be taken into account in order to assess the dependency link, the criteria for establishing the existence of proven family links, the criteria for assessing the capacity of the person concerned to take care of the dependent person and the elements to be taken into account in order to assess the inability to travel for a significant period of time.


Puisque, dans certains cas, cela peut s'avérer assez long — cela peut durer 10 ans —, il fallait remédier à cela.

In some cases, that can be a long time—as long as 10 years.


En ce qui concerne les mesures liées à l'égalité des chances, le rythme d'exécution s'avère assez variable d'un programme opérationnel à l'autre, mais un effort général semble encore nécessaire.

As regards the equal-opportunities schemes, while rates of funding implementation have varied from one programme to another, on the whole an overall effort still needs to be made.


L'absence d'un cadre solide, exhaustif et réglementaire destiné à gérer ces sous-produits s'avère assez dangereuse.

The continued absence of a sound, comprehensive and regulatory framework to deal with these by-products is quite dangerous.


Les définitions et les principes généraux de la DSI se sont avérés assez souples pour intégrer l'évolution des pratiques des entreprises et des autorités nationales de surveillance.

The broad definitions and core concepts of the ISD have been flexible enough to accommodate evolution in business practices and national supervision.


Le débat du Conseil a porté notamment sur - les effets du règlement dans la pratique, qui se sont avérés assez limités, - l'opportunité de proroger la dérogation qui permet au registres DIS et MAR de participer au cabotage jusqu'au 31 décembre 1996, - la position de la Communauté au sujet de l'opportunité d'étendre le règlement sur le cabotage à l'EEE.

The Council's discussions essentially dealt with: - the effects of the Regulation in practice, which turned out to be fairly limited; - the wisdom of extending the derogation which allows the DIS and MAR registers to take part in cabotage until 31 December 1995; - the Community's position on the advisability of extending the cabotage Regulation to the EEA.


Si la Commission souhaite réaliser une campagne d'information générale dans tous les pays de l'Union, la seule approche réaliste est d'utiliser les médias (radio/télévision et, éventuellement, affichage public), mais il s'agit là d'une opération qui s'avère assez coûteuse.

If the Commission wishes to undertake a general information campaign covering all countries of the Union, the only realistic approach is to use the mass media (radio/TV and possibly posters) but this becomes a fairly costly exercise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'endettement s'avère assez ->

Date index: 2021-05-12
w