Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Savez-vous?

Traduction de «l'employeur savez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Hiebert, lorsque vous avez fait vos recherches concernant les droits inconstitutionnels du Parlement à l'égard de la gestion des organisations ouvrières, qu'il s'agisse d'organisations de travailleurs ou d'employeurs, car, là encore, votre projet de loi n'est pas clair.Au fond, vous savez très bien — en tout cas, j'espère que vous avez écouté les séances du comité des Communes — que votre projet de loi est inconstitutionnel, qu'il ne respecte pas les compétences provinciales en matière de droits civils.

Mr. Hiebert, when you did your research in regards to going into unconstitutional rights of Parliament with regard to the management of labour organizations, whether they are worker organizations or employer organizations — because here, again, your bill is not clear. Basically, you know very well — or I hope that you listened to the House of Commons meeting — that your bill is unconstitutional, does not respect the provincial jurisdiction of civil rights —


- (EL) Monsieur Bushill-Matthews, comme vous le savez, cette directive a fait l'objet de discussions entre les syndicats et les employeurs avant que la Commission n'avance la proposition en question.

– (EL) As you know Mr Bushill-Matthews, before the Commission made this particular proposal, this directive was the subject of discussion between the trades union and employers.


J'entendais l'honorable sénateur Christensen soutenir l'argument suivant: lorsqu'un employé de l'État quitte son emploi avant d'avoir atteint un nombre suffisant d'années de service, je pense que c'est six ans, il peut retirer ses contributions mais uniquement les siennes, sans avoir accès à la part de l'employeur. Savez-vous pourquoi?

I heard Senator Christensen make the following argument: When a government employee leaves after working the required number of years, I think it is six, he may withdraw his contributions, but only his, not the employer's. Do you know why?


Comme vous savez, la législation sur la concurrence, en particulier, ne prend pas en compte les incidences si elles ne sont pas des données mesurables, mais nous faisons en sorte - et la Commission a toujours été ? la disposition des travailleurs et des employeurs - que la meilleure préparation possible ait lieu, afin qu’on ne se retrouve pas avec des milliers de salariés licenciés sans que rien n’ait été prévu.

As you know, competition legislation in particular does not take account of these repercussions, which are unquantifiable, but we are making an effort and the Commission has been at the disposal of employees and employers alike, so that the best possible preparations can be made and we do not have thousands of people on the streets with no provision made for them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rappelez-vous que le régime d'assurance-chômage est le seul programme social d'assurance qui existe au niveau du gouvernement canadien, assurance s'opposant à celui d'assistance, voulant dire que ce sont les travailleurs et les travailleuses qui paient pour le régime d'assurance-chômage, avec les employeurs (1045) Vous savez que le gouvernement canadien a poussé l'odieux, en 1990, jusqu'à se retirer complètement de la Caisse d'assurance-chômage.

Please remember that unemployment insurance is the only social ``insurance'' program offered by the Canadian government, ``insurance'' as opposed to assistance, that is, meaning that workers and their employers share the cost of the unemployment insurance system (1045) As you all know, in 1990, the Canadian government went as far as completely stopping its contributions to the unemployment insurance fund.


Lorsqu'un employeur vous appelle et vous dit qu'il a besoin de vous pour une journée parce qu'il y a des camions à décharger, vous savez que si vous travaillez cette journée-là, lorsque vous présenterez votre demande de prestations dans deux ou trois mois, vous toucherez 28 $ de moins par semaine.

When an employer calls you up and asks if you would come to work one day in a particular week because there are some trucks to unload, you know that, if you work that one day, when you file your claim two or three months down the road the benefit will be $28 per week less.


Toutefois, vous savez très bien que, si vous voulez garder les bénéfices, vous devez, indirectement, donner un service à l'employeur.

However, you know perfectly well that, if you want to keep the benefits, you indirectly have to provide a service to the employer.




D'autres ont cherché : savez-vous     l'employeur savez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'employeur savez-vous ->

Date index: 2024-01-18
w