3. souligne qu'il importe d'encourager une collaboration étroite entre la culture et le tourisme; reconnaît que le tourisme culturel dans l'Union contribue de façon importante à l'élaboration des politiques, représente une part essentielle de nombreuses économies nationales et régionales et constitue un moteur du développement économique et social durable au niveau local et régional, ainsi que de la revitalisation de zones rurales et urbaines, notamment dans le contexte de la crise
que l'économie et l'emploi traversent actuellement; rappelle également le rôle que les savoir-faire traditionnels et industriels européens jouent dans la mi
...[+++]se en valeur des territoires et emplois locaux; 3. Underlines the importance of fostering close collaboration between culture and tourism; recognises that European cultural tourism has an important contribution to policymaking, is an essential part of many national and regional economies, and is a key driver of sustainable
social and economic development at local and regional level, and of regeneration of rural and urban areas, in particular in the c
urrent economic and employment crisis; recalls also the role of European traditional and industrial know-how in raising the profile
...[+++]of local areas and jobs;