Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Blocus
Boycott
Boycottage
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Embargo
Embargo commercial et financier
Embargo secondaire
Embargo sur les armes
Embargo sur les exportations d'armes
LEmb
Loi sur les embargos
Représailles
Sanction internationale

Vertaling van "l'embargo qui avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


embargo sur les armes | embargo sur les exportations d'armes

arms embargo | embargo on arms exports




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




sanction internationale [ blocus | boycott | boycottage | embargo | représailles ]

international sanctions [ blockade | boycott | embargo | reprisals ]




Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales | Loi sur les embargos [ LEmb ]

Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions | Embargo Act [ EmbA ]


embargo commercial et financier

trade and investment embargo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En octobre 2001, nous avons envoyé un groupe opérationnel pour empêcher l'exode — choisissez le nombre qui convient — des dirigeants du régime taliban et d'al-Qaïda qui auraient pu s'échapper par la mer ou pour empêcher une violation de l'embargo qui avait été imposé à l'Irak.

We sent a task group in October 2001 to deal with the threat of an exodus — choose your numbers — of the real possibility that the Taliban/al-Qaeda leadership could be trying to escape by sea or that there would be infractions of the embargoes that were in place in the Gulf.


Pendant les campagnes électorales canadiennes, il y avait à une certaine époque un embargo sur la publicité nationale pendant les 48 heures précédant la fermeture des bureaux de scrutin.

There used to be at a time in Canadian elections a blackout on national advertising in the last 48 hours before the polls closed.


Les éléments de base de ce dispositif, qui datent de 1974, ont été mis en place pour répondre à des mesures du type de l'embargo qui avait été décidé par l'OPEP à l'égard de certains pays industrialisés, dans le contexte politique difficile de la fin de l'année 1973 au Moyen-Orient.

The basic elements of this system, which date from 1974, were put in place to respond to measures such as the embargo imposed by OPEC on certain industrialised countries in the difficult political situation in the Middle East at the end of 1973.


Les éléments de base de ce dispositif, qui datent de 1974, ont été mis en place pour répondre à des mesures du type de l'embargo qui avait été décidé par l'OPEP à l'égard de certains pays industrialisés, dans le contexte politique difficile de la fin de l'année 1973 au Moyen-Orient.

The basic elements of this system, which date from 1974, were put in place to respond to measures such as the embargo imposed by OPEC on certain industrialised countries in the difficult political situation in the Middle East at the end of 1973.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— vu la déclaration sur la Chine du Conseil européen réuni le 26 juin 1989 à Madrid, au lendemain des actes de répression brutale qui s'étaient produits en Chine à l'époque, instaurant un embargo sur le commerce des armements avec la Chine, embargo dont le champ d'application avait été laissé à la discrétion des autorités nationales,

– having regard to the Declaration on China made by the European Council in Madrid on 26 June 1989 following the brutal repression that took place in China at that time, introducing an embargo on trade in arms with China, the scope of which has been left for national interpretation,


Une levée de l’embargo serait prématurée, dans la mesure où ce qui avait conduit ? l’établissement de l’embargo sur les ventes d’armes n’a pas encore totalement disparu.

Nor is the time yet ripe for anything to be removed, as what caused the arms embargo to be imposed has not yet gone away.


– vu la Déclaration sur la Chine du Conseil européen réuni le 26 juin 1989 à Madrid, au lendemain des actes de répression brutale qui s'étaient produits en Chine à l'époque, instaurant un embargo sur le commerce des armements avec la Chine, embargo dont le champ d'application avait été laissé à la discrétion des autorités nationales,

– having regard to the Declaration on China, made by the European Council in Madrid on 26 June 1989 following the brutal repression that took place in China at that time, introducing an embargo on trade in arms with China, the scope of which has been left for national interpretation,


La position commune du 28 octobre 1996 avait confirmé les mesures adoptées auparavant, telles que l'expulsion du personnel militaire attaché aux représentations diplomatiques de la Birmanie dans les Etats membres, l'embargo sur les armes et la suspension de l'aide non humanitaire, et en avait établi de nouvelles telles que l'interdiction de délivrer des visas aux membres dirigeants du régime ou aux hauts gradés de l'armée, et la suspension des visites gouvernementales de haut niveau.

The common position of 28 October 1996 had confirmed the measures adopted previously, such as the expulsion of the military personnel attached to Burma's diplomatic representations in the Member States, the arms embargo and the suspension of non-humanitarian aid, and had established new ones such as the ban on the issue of visas to the leadership of the regime and to senior army officers and the suspension of high-level government visits.


La position commune du 28 octobre 1996, qui vient à expiration le 29 octobre 1997, avait déjà confirmé les mesures adoptées auparavant telles que l'expulsion du personnel militaire attaché aux représentations diplomatiques de la Birmanie dans les Etats membres, l'embargo sur les armes et la suspension de l'aide non humanitaire, et en avait établi de nouvelles telles que l'interdiction de délivrer des visas aux membres dirigeants du SLORC ou aux hauts gradés de l'armée, et la suspension des visites gouvernementales de haut niveau.

The common position of 28 October 1996, which expires on 29 October 1997, had confirmed the measures adopted previously, such as the expulsion of the military personnel attached to Burma's diplomatic representations in the Member States, the arms embargo and the suspension of non-humanitarian aid, and had established new ones such as the ban on the issue of visas to the leadership of the SLORC and to senior army officers and the suspension of high-level government visits.


La Commission avait proposé au mois d'août dernier des mesures spécifiques, de nature douanière, visant à renforcer l'efficacité pratique de l'embargo décidé par la Communauté le 1er juin 1992 vis-à-vis de la Serbie et du Monténégro.

In August the Commission had proposed special customs measures with the aim of making the Community embargo imposed on Serbia and Montenegro on 1 June more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'embargo qui avait ->

Date index: 2023-03-18
w