Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Blocus
Boycott
Boycottage
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Embargo
Embargo commercial et financier
Embargo secondaire
Embargo sur les armes
Embargo sur les exportations d'armes
LEmb
Loi sur les embargos
Représailles
Sanction internationale

Traduction de «l'embargo avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


embargo sur les armes | embargo sur les exportations d'armes

arms embargo | embargo on arms exports




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




sanction internationale [ blocus | boycott | boycottage | embargo | représailles ]

international sanctions [ blockade | boycott | embargo | reprisals ]




Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales | Loi sur les embargos [ LEmb ]

Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions | Embargo Act [ EmbA ]


embargo commercial et financier

trade and investment embargo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'horreur que cet embargo avait imposée au peuple haïtien avait été épouvantable.

The horror that that embargo posed on the Haitian people while it existed was awful.


Le Conseil a noté que l'embargo avait été décidé en réaction à des événements spécifiques qui se sont produits en 1989 et qu'il convenait de trouver à ce problème une solution qui tienne compte de la situation actuelle en Chine, des relations bilatérales de plus en plus étroites et de l'intention de l'UE de mettre en place un partenariat stratégique avec la Chine.

The Council noted that the embargo had been imposed as a response to specific events in 1989 and that a solution for the matter had to be found which was in line with the current situation in China, the increasingly close bilateral relations and the EU's intention to develop a strategic partnership with China.


— vu la déclaration sur la Chine du Conseil européen réuni le 26 juin 1989 à Madrid, au lendemain des actes de répression brutale qui s'étaient produits en Chine à l'époque, instaurant un embargo sur le commerce des armements avec la Chine, embargo dont le champ d'application avait été laissé à la discrétion des autorités nationales,

– having regard to the Declaration on China made by the European Council in Madrid on 26 June 1989 following the brutal repression that took place in China at that time, introducing an embargo on trade in arms with China, the scope of which has been left for national interpretation,


Les éléments de base de ce dispositif, qui datent de 1974, ont été mis en place pour répondre à des mesures du type de l'embargo qui avait été décidé par l'OPEP à l'égard de certains pays industrialisés, dans le contexte politique difficile de la fin de l'année 1973 au Moyen-Orient.

The basic elements of this system, which date from 1974, were put in place to respond to measures such as the embargo imposed by OPEC on certain industrialised countries in the difficult political situation in the Middle East at the end of 1973.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les éléments de base de ce dispositif, qui datent de 1974, ont été mis en place pour répondre à des mesures du type de l'embargo qui avait été décidé par l'OPEP à l'égard de certains pays industrialisés, dans le contexte politique difficile de la fin de l'année 1973 au Moyen-Orient.

The basic elements of this system, which date from 1974, were put in place to respond to measures such as the embargo imposed by OPEC on certain industrialised countries in the difficult political situation in the Middle East at the end of 1973.


En tout cas, cela démontre que la réduction de la portée de l'embargo avait été décidée avant les avis de plusieurs Comités scientifiques et de toute façon 15 jours avant que le rapport de l'industrie européenne de la gélatine ait été soumis, le 26 avril 1996, au Comité scientifique vétérinaire.

At all events, this shows that the reduction in the scope of the embargo had been decided, either by Mr Hoelgaard or by Mr Fischler, before several scientific committees delivered their opinions and, certainly, two weeks before the report of the Association of Gelatin Manufacturers of Europe was submitted to the Scientific Veterinary Committee on 26 April 1996.


La réduction de la portée de l'embargo avait déjà été préconisée 15 jours avant l'incident avec l'industrie européenne de la gélatine.

The reduction in the scope of the embargo had already been advocated two weeks prior to the incident with the European gelatin industry.


La position commune du 28 octobre 1996, qui vient à expiration le 29 octobre 1997, avait déjà confirmé les mesures adoptées auparavant telles que l'expulsion du personnel militaire attaché aux représentations diplomatiques de la Birmanie dans les Etats membres, l'embargo sur les armes et la suspension de l'aide non humanitaire, et en avait établi de nouvelles telles que l'interdiction de délivrer des visas aux membres dirigeants du SLORC ou aux hauts gradés de l'armée, et la suspension des visites gouvernementales de haut niveau.

The common position of 28 October 1996, which expires on 29 October 1997, had confirmed the measures adopted previously, such as the expulsion of the military personnel attached to Burma's diplomatic representations in the Member States, the arms embargo and the suspension of non-humanitarian aid, and had established new ones such as the ban on the issue of visas to the leadership of the SLORC and to senior army officers and the suspension of high-level government visits.


Cet embargo avait été imposé en 1975, à la fin de la guerre entre les deux pays.

That embargo was imposed in 1975, at the end of the war between the two countries.


La Commission avait proposé au mois d'août dernier des mesures spécifiques, de nature douanière, visant à renforcer l'efficacité pratique de l'embargo décidé par la Communauté le 1er juin 1992 vis-à-vis de la Serbie et du Monténégro.

In August the Commission had proposed special customs measures with the aim of making the Community embargo imposed on Serbia and Montenegro on 1 June more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'embargo avait ->

Date index: 2021-10-06
w