Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digluconate de chlorhexidine
Eau
Eau de canalisation
Eau de conduite
Eau de distribution
Eau de ville
Eau du robinet
Eau non comptabilisee
Eau non declaree
Eau non enregistree
Eau non facturee
Eau non recensee
Eau produite par les compagnies des eaux
Gestion de l'eau
Politique de l'eau
Purée de pomme de terre instantanée à l'eau

Traduction de «l'eau devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.




digluconate de chlorhexidine (dans l'eau)

Chlorhexidine digluconate (in water)


brûlure due au contact avec l'eau du robinet d'eau chaude

Burning due to contact with water from hot tap






Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


eau de canalisation | eau de conduite | eau de distribution | eau de ville | eau du robinet | eau produite par les compagnies des eaux

mains water | tap water


eau non comptabilisee | eau non declaree | eau non enregistree | eau non facturee | eau non recensee

unaccounted-for-water


purée de pomme de terre instantanée à l'eau

Instant potato made up with water
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À titre d'exemple, les mesures relatives à une utilisation rationnelle de l'eau et celles relatives à la vulnérabilité de l'eau devraient avoir des effets positifs sur l'état écologique et chimique de l'eau et vice‑versa.

For instance, water efficiency and vulnerability measures are expected to have positive impacts on ecological and chemical status and vice versa.


Afin de mettre en œuvre une tarification incitative, les utilisations impliquant une consommation d'eau devraient par défaut être soumises à des redevances volumétriques fondées sur l’utilisation réelle.

In order to implement incentive pricing, consumptive uses should by default be subject to volumetric charges based on real use.


Des approches écosystémiques de l’atténuation du changement climatique et de l’adaptation à celui-ci, qui favorisent également la biodiversité et la fourniture d’autres services écosystémiques, devraient être utilisées plus largement dans le cadre de la politique de l’Union concernant le changement climatique, tandis que d’autres objectifs environnementaux tels que la préservation de la biodiversité et la protection des sols et de l’eau devraient être pleinement pris en compte dans les décisions relatives à l’énergie renouvelable.

Ecosystem-based approaches to climate change mitigation and adaptation which also benefit biodiversity and the provision of other ecosystem services should be used more extensively as part of the Union’s climate change policy, while other environmental objectives such as biodiversity conservation and the protection of soil and water should be fully taken into account in decisions relating to renewable energy.


Les décisions concernant l'exportation de grandes quantités d'eau devraient incomber uniquement aux Canadiens, et non aux Américains, à l'ALENA ou à l'OMC.

Decisions about bulk water export should rest in the hands of Canadians only, not with Americans, NAFTA or WTO.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Femmes Autochtones du Québec Inc. croit que la gestion et la protection de l'eau devraient relever des collectivités autochtones.

Quebec Native Women Inc. believes that the management and protection of water should fall under the jurisdiction of the Aboriginal communities.


Les plans de gestion de l'eau devraient être obligatoires et encore plus prononcés dans ces secteurs économiques.

Water management plans should be mandatory and more prevalent in these economic sectors.


En laboratoire, les températures ambiantes et de l'eau devraient être contrôlées.

In the laboratory, room and water temperatures should be controlled.


Les paramètres de qualité de l'eau devraient toujours demeurer à l'intérieur de la gamme acceptable par la physiologie et les activités normales pour l'espèce de poisson concernée.

Water-quality parameters should at all times be within the acceptable range that sustains normal activity and physiology for a given species.


Il retarde la protection de l'habitat même de ces pluviers siffleurs parce que les niveaux d'eau devraient être abaissés.

It is holding up the protection of the very habitat of these piping plovers because those water levels should be lower.


Les systèmes essentiels pour les réseaux de distribution d'eau devraient être prêts à la fin d'octobre dans 92 p. 100 des grandes municipalités et, dans le cas des réseaux d'égout, dans 98 p. 100 de ces collectivités.

Systems critical to water systems are to be ready by the end of October in 92% of large municipalities, and in the case of sewage systems, the figure is 98%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'eau devraient ->

Date index: 2023-06-22
w