Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N.c.a.
NCA
NDA
NMA
NSA
Nda
Non classé ailleurs
Non compris ailleurs
Non dénommé ailleurs
Non inclus ailleurs
Non mentionné ailleurs
Non spécifié ailleurs
Non spécifié par ailleurs
Nsa
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs

Traduction de «l'avons vu ailleurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non classé ailleurs | non compris ailleurs | non dénommé ailleurs | non inclus ailleurs | non spécifié par ailleurs | n.c.a. [Abbr.] | NCA [Abbr.] | Nda [Abbr.] | nsa [Abbr.]

not elsewhere classified | not elsewhere identified | not elsewhere indicated | not elsewhere specified | not included elsewhere | n.e.i. [Abbr.] | n.e.s. [Abbr.] | N.i.e. [Abbr.] | NEC [Abbr.] | nei [Abbr.] | NES [Abbr.]


non compris ailleurs | non dénommé ailleurs | non mentionné ailleurs | non spécifié ailleurs | NCA [Abbr.] | NDA [Abbr.] | NMA [Abbr.] | NSA [Abbr.]

not elsewhere identified | not elsewhere specified | not otherwise specified | nei [Abbr.] | nes [Abbr.] | nos [Abbr.]


toutes choses égales par ailleurs | toutes choses étant égales par ailleurs

other things being equal


Personnel soignant et assimilé, non classé ailleurs

Personal care workers in health services not elsewhere classified


Personnel des services directs aux particuliers, non classé ailleurs

Personal services workers not elsewhere classified


Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat non classés ailleurs

Craft and related workers not elsewhere classified
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce que nous avons observé dans le cadre de la vérification est tout à fait compatible avec ce que nous avons vu ailleurs, c'est-à-dire qu'on consacre beaucoup d'effort et d'attention aux activités à court terme.

What we did observe in the audit is quite consistent with what we have seen elsewhere, in that a lot of effort, a lot of focus is on the short term.


Il y a une disposition qui, encore une fois, est semblable à ce que nous avons vu ailleurs dans le code, précisant qu'il est impossible d'entamer des poursuites pour défaut de paiement d'un employé sans le consentement du ministre, dans le cas d'un règlement.

There is a provision there that is, again, similar to what we have elsewhere in the code to specify that no prosecution for failure to pay an employee can be made without the minister's consent, if there has been a settlement.


Croyez-vous que ce grand projet et la menace de procès, de conflits ou d'affrontements d'une forme ou d'une autre qu'il fait planer créera une occasion qui favorisera — comme nous l'avons vu ailleurs dans le cas du règlement d'autres grandes revendications globales — une révision urgente des mandats de négociation et de la politique relative aux revendications globales, au moins du côté du gouvernement fédéral?

Does this major project and the looming threat, it seems, of litigation or conflict, confrontation of one kind or another, present an opportunity similar to what we saw driving other major comprehensive land claim settlements, an opportunity to develop that sense of urgency to reform and revamp the negotiation mandates of at least the federal government, which we will be reporting to, revamp the comprehensive claims policy?


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Les projets ne manquent pas, qui vont d'ailleurs nourrir vos débats comme ceux du Parlement européen ou du Comité des régions et nous avons vu ces projets notamment dans le Livre blanc sur l'avenir de l'Europe et toutes les initiatives que la Commission européenne et le Président Juncker mettent sur la table semaine après semaine.

There is no shortage of projects, and they will feed your debate, like the ones in the European Parliament and the Committee of the Regions, as shown by the White Paper on the Future of Europe and the initiatives tabled by the European Commission and President Juncker week after week.


Nous avons vu ailleurs dans le monde des pays mettre en place des systèmes fermés aux réfugiés, préférant aller chercher eux-mêmes les réfugiés.

We see examples across the world where countries have tried to use a system where they are not open to welcoming refugees. Instead, they will go get their own refugees.


Par ailleurs, je suis convaincue que le programme urbain pour l'Union européenne que nous avons lancé en mai dernier, et plus particulièrement le partenariat axé sur l'intégration des réfugiés et des migrants piloté en amont par Amsterdam, offre une formidable occasion aux autorités locales et régionales de faire entendre leur voix et d'influencer les politiques afin de créer des sociétés plus inclusives.

Now, I believe that the Urban Agenda for the EU we launched last May, and in particular the partnership focusing on integration of refugees and migrants proactively led by Amsterdam, is a major opportunity for local and regional authorities to make their voices heard and influence policies to create more inclusive societies.


La haine engendre la haine et mène à un cycle de violence qui, comme nous l'avons vu ailleurs dans le monde, n'apporte que tristesse et misère.

Hate breeds hate and leads to a cycle of violence which, as we have seen in other parts of the world, leads only to sadness and misery.


La longue tradition de cette industrie en Andalousie, l'expérience dans l'élaboration artisanale de ce produit s'étant transmise de père en fils, offre la garantie d'une main-d'œuvre experte qui, ailleurs, est menacée de disparition par les processus industriels, comme nous l'avons mentionné ci-dessus.

The long traditions of the industry in Andalusia and the experience of non-industrial production handed down from father to son guarantee a skilled labour force, which the industrial processes referred to above are threatening to do away with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons vu ailleurs ->

Date index: 2024-08-01
w