Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applaudir chaleureusement
Applaudir vigoureusement
Avon
Comté d'Avon
Exportation vigoureuse
Révélateur donnant dur
Révélateur dur
Révélateur à action vigoureuse
Vigoureuse exportation
être en croissance vigoureuse
être sur la voie d'une vigoureuse croissance

Vertaling van "l'avons vigoureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exportation vigoureuse [ vigoureuse exportation ]

strong export


être sur la voie d'une vigoureuse croissance [ être en croissance vigoureuse ]

expand strongly




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




révélateur à action vigoureuse | révélateur donnant dur | révélateur dur

energetic developer


applaudir chaleureusement | applaudir vigoureusement

give a good hand/to | give a hand/to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, lorsque le projet de loi C-49 est revenu à la Chambre, en février et en mars, nous, députés de l'opposition officielle, l'avons vigoureusement contesté et avons bien précisé au gouvernement que nous n'allions pas appuyer ce projet de loi tant que ces amendements n'y seraient pas apportés.

Consequently, in February and March when Bill C-49 came back into the House, members of the official opposition voiced strong opposition.


Nous avons vigoureusement condamné les derniers tests nucléaires du Pakistan.

We have strongly condemned the most recent Pakistani nuclear tests.


Nous avons adopté l’euro au bout de cinq ans seulement d’adhésion à l’Union européenne et, comme le Premier ministre Fico l’a déclaré en ce jour de l’an, nous avons vu l’euro comme un talisman nous apportant la stabilité et le potentiel pour que la Slovaquie se développe encore plus vigoureusement en cette époque de crise économique.

We adopted the euro after only five years of membership in the EU and as Prime Minister Fico said on New Year’s Day, we could see the euro as a lucky talisman bringing us stability and the potential for Slovakia to develop even more vigorously in this time of economic crisis.


L'objectif que nous avons vigoureusement poursuivi dans ce différend, c'est améliorer l'accès du marché américain pour les producteurs canadiens de bois d'oeuvre.

Our goal in this dispute, which we have vigorously pursued, is to improve access to the United States market for Canadian softwood lumber producers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous regrettons toutefois que les deux engagements se chevauchent; nous avons vigoureusement essayé de l’éviter, mais en vain. Nous devons donc malheureusement débattre de ce sujet sans le commissaire Fischler.

We do, though, regret that the two commitments have overlapped, it is something that we strenuously tried to avoid, but without success. It is thus that we find ourselves in the unfortunate position of having to have this debate without Commissioner Fischler.


Puis-je vous dire, Monsieur le député, que j’attache pour ma part une grande importance à cette question, parce que nous avons un impérieux besoin d’avoir une industrie du transport ferroviaire vigoureuse pour éviter que l’Europe ne se trouve obligée de recourir systématiquement au transport routier, qui serait à la fois nuisible à l’environnement et, par les embouteillages qu’il provoquerait, à la mobilité européenne dont nous avons besoin pour la compétitivité de l’Europe, ainsi que pour le confort de ses citoyens.

May I say to you, Mr Guardans Cambó, that I for my part believe this is a very important question because it is essential that we have a strong rail transport industry if we are to avoid Europe always having to use road transport; that would be harmful both to the environment and, by creating bottlenecks, to the European mobility we need if Europe is to be competitive; it would also be detrimental to the comfort of its citizens.


Nous avons vigoureusement exhorté les pays candidats à combler ces lacunes.

We have strongly urged the applicant countries to remove those deficits.


Leurs réclamations vigoureuses et persistantes montrent déjà que les consommateurs ne comprennent pas pourquoi il devrait en être ainsi. Maintenant que nous avons une monnaie unique, les consommateurs veulent, avec raison, ne plus avoir à payer de frais pour le seul motif que de l'argent a traversé une frontière.

It is already clear from the loud and persistent complaints of consumers that they do not understand why this should be the case: they rightly expect that now that we have a single currency, they should not incur charges simply because the money they have transferred has crossed a border.


Nous avons vigoureusement débattu cette question, mais il faudra des efforts continus de notre part et de la part d'autres pays commerçants pour convaincre les Américains d'atténuer cette tendance marquée de l'idéologie commerciale américaine.

While we vigorously debated this issue, it will take continued efforts on our part and on that of other trading nations to convince the Americans to dilute this deep strain of American trade philosophy.


En fait, nous avons vigoureusement soutenu que le gouvernement ne s'acquitte pas de son obligation de fournir des renseignements aux citoyens, en particulier parce qu'il a commencé, dans de nombreux cas, à faire fi des exigences légales en matière d'accès à l'information.

In fact, we have argued strenuously in the House that government is not meeting its obligation to provide information to citizens, particularly because it has now begun, in many cases, to flout the legal requirements of providing information through the Access to Information Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons vigoureusement ->

Date index: 2024-12-26
w