Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons montré très " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du matériel, nous vous avons montré très brièvement cette expérience où j'actionnais les interrupteurs d'aérogel.

In regard to materials, we just showed very briefly that experiment where I was turning on the switches for aerogel.


D'après ce que nous avons pu juger en comité, chose paradoxale, le Parti libéral du Canada se montre très réticent à appuyer les droits des résidents permanents et des immigrants, et la responsabilité que nous avons de protéger les réfugiés.

From what we saw at committee for the most part, the irony was the Liberal Party of Canada was most reticent to support the rights of permanent residents and immigrants and moreover, the human responsibility with respect to refugee protection.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous avons montré une flexibilité qu'on n'a pas connue depuis très longtemps.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we have shown a flexibility that had not been seen in a long time.


Lorsque nous avons préparé cela, nous l'avons en premier présenté à l'ancien maire de Toronto, David Miller, en lui montrant 1970 et, délibérément, montré très brièvement 2005.

When we first did this, we showed the previous Mayor of Toronto, David Miller, 1970 and then on purpose just flashed 2005.


La demande a été très forte pour ces obligations coopératives destinées à l’Allemagne et nous avons montré ce qu’il est possible d’accomplir en offrant ce type spécifique de titres par l’intermédiaire des trois piliers du système bancaire allemand».

For this German targeted "Kooperationsbond" very good demand was seen and we have shown what is possible when we now offer this specific type of transaction across the three pillars of the German banking system".


Nous avons montré que, ensemble et avec le Conseil, nous sommes parvenus à replacer la question du personnel de cabine au niveau initial de la Commission, et que nous avons pu trouver un très bon compromis sur les restrictions du temps de vol. Je tiens encore une fois à remercier le Conseil, la Commission et le rapporteur pour leur travail.

It also shows that by joining forces we have, with the Council, been able to bring the issue of cabin crews back to the original Commission level, and it shows that we have been able to find a very good compromise on restrictions of flying time. I would like to thank the Council, the Commission and the rapporteur again for their work.


Nous avons énormément progressé grâce aux institutions que nous avons mises sur pied. Le rapport Morillon le montre très bien.

As the Morillon Report so excellently describes, the institutions we have built up have brought us a long way.


Hier, nous l'avons montré très concrètement avec l'abolition du vendredi.

Yesterday we gave a practical demonstration of our position by abolishing the Friday sittings.


Leur couverture montre très clairement que nous nous sommes exprimés contre le régime, que nous avons exigé sa totale collaboration avec les inspecteurs en désarmement et que nous avons abordé d'anciennes questions telles que le gazage des Kurdes.

Their coverage shows quite clearly that we spoke out against the regime, that we insisted on full cooperation with the weapons inspectors and that we brought up past issues such as the gassing of the Kurds.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président du Conseil, chers collègues, en adoptant à l'unanimité, au sein de la commission des affaires constitutionnelles, le rapport Kaufmann, nous avons montré que nous pouvions, en serrant les rangs, réagir dans les délais les plus brefs - nous avions très peu de temps - aux importants projets de réforme de la Commission et nous prononcer dès aujourd'hui, ou plutôt demain, à temps pour le Sommet européen de Laeken.

– (DE) Mr President, President Prodi, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, we in the Committee on Constitutional Affairs showed, by our unanimous adoption of the Kaufmann report, our ability, in the very short time available to us, to act in concert and respond to important reform proposals from the Commission, on which we will be able to take up a position either today or tomorrow, just in time for the European Summit at Laeken.




Anderen hebben gezocht naar : nous vous avons     vous avons montré     avons montré très     nous avons     canada se montre     montre très     nous avons montré     très     lorsque nous avons     montré     montré très     été très     trouver un très     morillon le montre     nous l'avons     nous l'avons montré     l'avons montré très     leur couverture montre     couverture montre très     nous avions très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons montré très ->

Date index: 2021-03-22
w