Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avons fait jusqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituelle ...[+++]

Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous défendrons, comme nous l'avons fait jusqu'ici, les entreprises et les travailleurs touchés par la concurrence déloyale».

We are and we will continue to stand up for companies and workers suffering from unfair competition".


Toutefois, si nous voulons relever les défis auxquels nous sommes confrontés, il serait sage d’adopter une vue à bien plus long terme que ce que nous avons fait jusqu’à présent, c’est pourquoi nous avons besoin d’une révision appropriée.

However, if we are to meet the challenges that we face, it would be wise to take a much longer-term view of this than we have done so far, and therefore we now need a proper review.


Le Conseil ne pense-t-il pas que nous pourrions et devrions en faire beaucoup plus dans ce domaine jusqu’en 2011 que nous n’en avons fait jusqu’ici?

Does the Council not think that we could and should do a lot more in this area up to 2011 than we have done to date?


La Commission s’attelle actuellement, comme le président Barroso l’a dit, à progresser plus vite que ce que nous ne l’avons fait jusqu’à présent en matière de contrôle au niveau européen, au niveau transfrontalier, ce dont nous avons évidemment besoin.

The Commission is working, as President Barroso has said, to move forward more quickly than we have been up to now in terms of supervision at European level, at cross-border level, which we obviously need.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai, et je suis d'accord avec certains orateurs, que les éléments fondamentaux découleront de notre capacité de croissance potentielle ou, en d'autres termes, de la mise en marche du processus de Lisbonne de manière plus ambitieuse que ce que nous avons fait jusqu'à présent.

It is true, however, and I am in agreement on this with some of the speakers, that the fundamental elements will emerge as a result of our potential capacity for growth or, to put it another way, as a result of implementing the Lisbon process in a more ambitious way than we have done so far.


Si on les amène dans la bonne direction, elle nous approcheront peut-être un peu de la réalisation de notre rêve de vaincre la maladie et la souffrance, et nous devrions par exemple encourager les alternatives dans le domaine des cellules souches adultes, bien plus que nous ne l'avons fait jusqu'ici.

With the right support, they may perhaps bring us closer to fulfilling the dream of conquering disease and suffering, and we should give much greater support than we have hitherto to the alternatives in the realm of adult stem cells, for example.


Je sais que certaines d'entre elles sont difficiles pour les Etats ACP car elles s'éloignent de ce que nous avons fait jusqu'à présent.

I know that some of them are problematic for the ACP countries because they represent a departure from what we have done up until now.


Si nous avons décidé de tenir cette conférence à Salzbourg, pratiquement à mi-parcours de l'actuelle période de programmation, ce n'est pas seulement pour rendre compte et faire l'inventaire des expériences que nous avons faites jusqu'ici.

And the purpose of having this conference in Salzburg, almost half way through the current programming period, is not only to reflect and take stock of the experiences so far.


Nous avons fait jusqu'ici du progrès substantiel à l'égard de la réforme de la PAC.

So far we have made substantial progress as regards the reform of the CAP.


Ce que nous avons fait jusqu'à maintenant, durant les semaines de délibérations, avant que le comité ne se réunisse, c'est que nous avons déterminé comment faire pour essayer de trouver ces documents; mais nous n'avons pas de réponse à cette question.

What has been undertaken so far, in the weeks of deliberation before this committee, has been figuring out how we will go about trying to find these documents and we do not have answers to that question.




D'autres ont cherché : l'avons fait jusqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons fait jusqu ->

Date index: 2024-05-06
w