Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien établi
Déjà souvent dit

Traduction de «l'avons déjà souvent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au niveau de la formule de partage, on pourrait peut-être trouver quelque chose, mais nous en avons déjà souvent discuté dans des contextes de négociation très difficiles et ce que nous avons aujourd'hui est probablement le mieux que nous pouvons espérer étant donné les circonstances et la nature internationale de ces négociations.

In terms of the sharing formula, perhaps something could be worked out, but we've gone through this many times in the past, in very difficult negotiations, and what we have today is probably as good as we can expect, given the circumstances and given the nature of foreign fisheries negotiation.


Monsieur le Président, nous avons déjà dit au député que nous consentions à renvoyer cette mesure législative au comité, mais cela ne veut pas dire que nous devions renoncer à nous faire entendre à la Chambre au cours du débat sur les questions en jeu. Nous savons tous pertinemment qu'une fois au comité, même si la ministre se dit disposée à envisager des amendements, le gouvernement veut bien trop souvent faire adopter le projet de loi sans amendement parce qu'il est majoritaire.

Mr. Speaker, we already told the member that we are willing to move this to committee, but it does not mean we should forego our voices here in the House in the debate on the issues. We all know full well that, once we are at committee, even though the minister says she is willing to look at amendments, all too often the government is willing to push forward without amendments because it has the majority.


Dans un marché libre constitué d’entreprises en bonne santé, la qualité, qu’elle soit masculine ou féminine, primera toujours, comme nous l’avons déjà souvent vu par le passé.

In a free market of healthy businesses, quality, be this male or female, will always prevail, as we have seen many times before.


Dans un marché libre constitué d’entreprises en bonne santé, la qualité, qu’elle soit masculine ou féminine, primera toujours, comme nous l’avons déjà souvent vu par le passé.

In a free market of healthy businesses, quality, be this male or female, will always prevail, as we have seen many times before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis conscient que cette problématique, dont nous avons déjà souvent discuté au sein de cette Assemblée, est particulièrement sujette à controverse. J’espère donc que nous pourrons discuter de ce problème dans le calme et dans l’objectivité sans recourir à des arguments polémiques.

I know that this is a highly controversial issue which we have often considered in this Parliament and I hope that we will succeed in discussing this issue calmly and objectively and without resorting to polemics.


Nous avons déjà souvent laissé au ministère tout le temps qu'il voulait, et nous voyons comment les choses ont changé, pour la LIPR, entre autres, où nous sommes passés de 80 points à six ou sept points, notamment.

You cannot let the department open-end it. We have let this department many times before run open-ended, and we've seen what the changes are, be it with IRPA, be it with the 80 points going back to six to seven points, and everything else.


Comme nous l'avons déjà souvent souligné, avec la croissance de la mobilité que connaît l'Europe les accidents de la route affectent malheureusement la vie d'un trop grand nombre de nos citoyens.

As we have often noted before, motor vehicle accidents unfortunately touch the lives of far too many of our citizens as mobility across Europe grows.


- (DE) Monsieur le Président, si nous discutons aujourd'hui du Kosovo, comme nous l'avons déjà souvent fait, nous devrions également nous rendre compte de ce qui a déjà été fait au Kosovo, si tant est que quelque chose a déjà été fait.

– (DE) Mr President, if we are going to discuss Kosovo today, as we have done many times before, then we should also start by taking stock of what has actually already been done in Kosovo, or of whether in fact anything has been done at all.


Mes collaborateurs étudient également attentivement l'idée de faire apposer sur les fourrures importées en Europe une étiquette indiquant si l'animal a été capturé ou non avec un piège à mâchoire.Plusieurs parlementaires ont soulevé la question récemment et je peux leur assurer que, comme nous l'avons déjà souvent fait savoir par le passé, nous partageons leur sentiment au sujet de cette forme cruelle et aveugle de capture.

My staff are also looking carefully at the idea that furs imported into Europe should bear labels indicating whether those who trapped the animals used the leg-hold trap. A number of Members of Parliament have raised this question recently and I can assure them that, as we have frequently expressed in the past, we share their feelings about this cruel and indiscriminate form of trapping.


Nous en avons déjà formulé souvent. Beaucoup d'entre vous faites partie de comités qui ont annexé à des projets de loi des recommandations qui ont été adoptées en troisième lecture au Sénat.

Many of you sit on committees that have attached recommendations to a bill which were later adopted at third reading in the Senate chamber.




D'autres ont cherché : bien établi     déjà souvent dit     l'avons déjà souvent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà souvent ->

Date index: 2023-10-26
w