Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous l'avons déjà réclamé à la Chambre.

Vertaling van "l'avons déjà réclamé " (Frans → Engels) :

Par le passé, nous avons déjà réclamé une diplomatie et une justice relatives au climat: maintenant nous devons les élaborer, en parlant d'une seule voix.

We have already in the past called for climate diplomacy and justice: now we have to build it, speaking with a single voice.


Par contre, avons-nous déjà réclamé, de ce côté-ci de la Chambre, que la députée en question soit expulsée de son caucus et que le premier ministre lui-même manipule la GRC afin qu'elle entreprenne une enquête injustifiée qui n'a mené nulle part?

We felt she should, and we stated so. However, did we, on this side of the House, ever demand that the member in question be kicked out of caucus, that the RCMP be manipulated by the Prime Minister personally to undertake an unwarranted investigation, which led nowhere?


Cela dit, dans la situation actuelle, il est plus important de mettre en œuvre les décisions que nous avons prises que de continuer à réclamer des plans supplémentaires en oubliant de mettre en pratique ce que nous avons déjà décidé.

That said, however, in the current times it is more important to implement what we have decided, rather than to harp on about additional plans whilst managing to forget to implement what we have decided.


Nous avons déjà été confrontés, entre autres, à des réclamations similaires en Ossétie, au Nagorno-Karabakh et dans le Pays basque.

We already have to deal, amongst other things, with similar claims in Ossetia, Nagorno-Karabakh and the Basque Country.


Nous avons déjà des lois qui prescrivent les consultations que réclame le député.

We have acts in place that require the consultations the member is asking for.


Nous l'avons déjà réclamé à la Chambre.

We have already called for this in the House.


Si la politique de défense européenne se développe, les mandats devront à l'avenir être accordés par le Parlement européen. C'est pourquoi nous attendons premièrement que le Conseil, comme nous l'avons déjà réclamé, tienne compte dès aujourd'hui de cette nécessité en nous fournissant des informations véritablement exhaustives et deuxièmement, que le contrôle parlementaire soit inscrit clairement et sans ambiguïté par la Convention dans le futur traité constitutionnel.

If European defence policy is to develop further, mandates will in future have to be given by the European Parliament, and so, our primary expectation of the Council is that it should do what has already been demanded of it and, this very day, meet this need by providing truly comprehensive information and, secondly, we expect the Convention to give parliamentary control a clear, unambiguous and permanent place in the future constitutional treaty.


Si la politique de défense européenne se développe, les mandats devront à l'avenir être accordés par le Parlement européen. C'est pourquoi nous attendons premièrement que le Conseil, comme nous l'avons déjà réclamé, tienne compte dès aujourd'hui de cette nécessité en nous fournissant des informations véritablement exhaustives et deuxièmement, que le contrôle parlementaire soit inscrit clairement et sans ambiguïté par la Convention dans le futur traité constitutionnel.

If European defence policy is to develop further, mandates will in future have to be given by the European Parliament, and so, our primary expectation of the Council is that it should do what has already been demanded of it and, this very day, meet this need by providing truly comprehensive information and, secondly, we expect the Convention to give parliamentary control a clear, unambiguous and permanent place in the future constitutional treaty.


Le premier, que nous avons déjà réclamé dans le passé, c'est que le gouvernement élabore une stratégie nationale de sécurité d'envergure mondiale, et que dans le cadre de cette stratégie, il explique les intérêts et les objectifs de sécurité qu'il s'est assignés dans la région Asie-Pacifique.

The first, which we called for in the past, is for the government to articulate a national security strategy globally, and in that context explain the security interests and the security objectives it seeks to pursue in the Asia-Pacific region.


Comparativement à ce que nous avons déjà, cela représente un recul parce que les réclamations d'une valeur supérieure à 7 millions de dollars ne pourront plus être présentées à la Commission des revendications des Indiens en vue d'obtenir une décision non obligatoire.

Compared to what we already have, it is a step backwards because claims over $7 million would no longer have access to the Indian Claims Commission for a non-binding decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà réclamé ->

Date index: 2021-05-24
w