Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons déjà annoncé " (Frans → Engels) :

Nous avons investi 380 millions de dollars dans l'entretien de la structure et avons déjà annoncé que nous mettrions des fonds supplémentaires à la disposition de la société Les Ponts Jacques Cartier et Champlain Incorporée pour la réalisation des travaux recommandés dans le rapport d'ingénierie de Buckland & Taylor, qui a été reçu vers la fin septembre.

We have invested $380 million for the maintenance of the structure, In addition, we have already announced we will make the necessary additional funding available to the Jacques Cartier and Champlain Bridges Incorporated organization to carry out the work recommended in the Buckland & Taylor report, which was received in late September.


Nous l'avons déjà annoncé, le ministre l'a annoncé lui-même: nous aurons un groupe de travail en juin.

We have already announced it, and the minister announced it himself: we will have a working group in June.


Monsieur le Président, le député sait bien que trois enquêtes ont déjà été annoncées, dont une par la Gendarmerie royale du Canada et une autre par la Garde côtière, enquête qui sera dirigée par une personne de l'extérieur dont nous avons déjà annoncé le nom.

Mr. Speaker, the member well knows that there are three inquiries that have already started, one by the Royal Canadian Mounted Police, one by the Coast Guard with an independent lead and we announced the name of the leader.


Enfin, il y a les aspects financiers. Nous avons déjà annoncé que des fonds supplémentaires seront débloqués d’ici 2006 pour le système d’information sur les visas, le programme en matière de retours et les contrôles aux frontières, pour autant que le Parlement joue un rôle approprié dans cette matière.

Finally, there are the financial aspects; we have already announced that increased funds will, by 2006, be made available for the visa information system, for the return plan and for border controls, provided that Parliament is given an appropriate say in the matter.


Enfin, il y a les aspects financiers. Nous avons déjà annoncé que des fonds supplémentaires seront débloqués d’ici 2006 pour le système d’information sur les visas, le programme en matière de retours et les contrôles aux frontières, pour autant que le Parlement joue un rôle approprié dans cette matière.

Finally, there are the financial aspects; we have already announced that increased funds will, by 2006, be made available for the visa information system, for the return plan and for border controls, provided that Parliament is given an appropriate say in the matter.


M. Harry Dijksma (NL), pour le groupe ELDR, a mis l'accent, en particulier, sur la stratégie de Lisbonne: "Nous avons déjà annoncé ces plans à plusieurs reprises.

For the ELDR group, Harry Dijksma (NL) laid particular emphasis on the Lisbon strategy: "We have announced these plans already several times.


Nous avons déjà annoncé le déblocage de 21 millions d'euros et nous souhaitons obtenir 79 millions d'euros supplémentaires sur la réserve d'urgence.

We have already announced €21 million and aim to obtain a further €79 million from the emergency reserve.


- L'ordre du jour appelle la deuxième partie de l'heure des questions. M. Vitorino devrait répondre à l'une d'entre elles, mais, comme nous l'avons déjà annoncé, Mme de Palacio le fera à sa place.

– We will begin the second part of this Question Time with a question which should be replied to by Mr Vitorino but which, as we have already said, will be replied to by Mrs de Palacio.


Nous avons déjà annoncé au cours des deux interventions consacrées au rapport Huhne que la plupart de nos propositions d’amendement ont déjà été retirées.

We have already said in the two interventions on the Huhne Report that most of our amendments have already been withdrawn.


Comme le sait probablement cette Assemblée, nous avons déjà annoncé que nous étions prêts à fournir une assistance d'environ un million d'euros pour le Sud de la Serbie, plus précisément pour la vallée de Presevo.

As Parliament may know, we have already announced that we were prepared to provide about EUR 1 million in assistance for southern Serbia, for the Presevo Valley.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     avons déjà     avons déjà annoncé     nous l'avons     nous l'avons déjà     l'avons déjà annoncé     dont nous avons     enquêtes ont déjà     financiers nous avons     nous avons déjà     comme nous l'avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons déjà annoncé ->

Date index: 2025-09-23
w