Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "l'avons appris aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?


La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, nous avons appris aujourd'hui que le procureur général de la Fédération de Russie avait examiné les documents que nous lui avons fait parvenir concernant l'accident du 27 janvier et qu'il avait décidé de porter l'affaire au criminel aux termes de l'article 264, partie II, du code criminel russe.

Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, we received notice today that the general procurator of the Russian Federation has examined the materials that were delivered to him concerning the accident on January 27 and, having done so, has taken the decision to open a criminal case under article 264, part II of the criminal code of the Russian Federation.


Le ministre a annoncé cette mesure avec tambours et trompettes le 28 novembre, mais voici que l'Alliance de la fonction publique du Canada a appris aujourd'hui que ce travailleur social, présenté comme un grand compromis par le ministre, comme une aide pour les anciens combattants — et vous venez de dire que c'est une bonne mesure parce qu'elle va assurer le maintien du service pour cette clientèle.Nous avons appris aujourd'hui que ce poste, dans chacune des villes, n'est prévu que pour trois ...[+++]

It was announced with great fanfare on November 28 by the minister that Veterans Affairs caseworkers would be put in Service Canada offices. The Public Service Alliance of Canada has discovered today that this caseworker the minister said is a great compromise and will help the veterans — and you have just said that this is going to be good because it will provide an ongoing service for the veterans — this position, in each of these communities, will be for three months.


Monsieur le Président, nous avons appris aujourd'hui que nous avons perdu, net, 22 000 emplois en janvier, ce qui est encore pire que ce à quoi s'attendaient les experts.

Mr. Speaker, we learned today that we lost 22,000 net jobs in January, and this is much worse than the experts predicted.


Nous avons appris aujourd’hui que certains États membres, comme la Belgique, récompensent encore l’immigration illégale, pour des raisons politiques et idéologiques.

Well, we have found out today that there are still Member States, such as Belgium, which reward illegal immigration, for political and ideological reasons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons appris aujourd'hui la perte de milliers d'emplois dans d'autres circonscriptions.

We heard today thousands of jobs have been lost in other ridings.


Nous avons appris aujourd'hui que le gouvernement aimerait construire une aile canadienne à l'intérieur de la prison de Pul-e-Charkhi à Kaboul, en Afghanistan.

We learn today that the government would like to build a Canadian wing inside an existing Afghan prison at Pul-e-Charkhi in Kabul.


Ces pressions croissantes menacent aujourd’hui la capacité de la région de la mer Baltique à fournir durablement le large éventail de produits et services dont nous avons appris à dépendre.

These ever-increasing pressures are today threatening the capacity of the Baltic Sea region to continue to provide the diverse range of goods and services upon which we have all learned to depend.


Rien que aujourdhui, nous avons appris, je crois, que trois personnes qui travaillent pour Médecins Sans Frontières sont portées disparues.

Only today we have discovered, I believe, that three people who work for Médecins Sans Frontières are missing.


Nous l’avons appris lors du débat d’aujourd'hui, car aucun progrès n'a été réalisé pour diminuer la souffrance des femmes qui meurent en enfantant.

We know that from today’s debate because no progress has been made in reducing the horror of women who die during and at birth.


Nous avons appris aujourd'hui que, très près de chez moi, quelqu'un a tué une personne qui travaillait volontairement dans le monde de la politique. Un conseiller municipal.

Today we learned of the death, very near to where I live, of another person who worked of his own free will in the world of politics: a local councillor.




Anderen hebben gezocht naar : l'avons appris aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons appris aujourd ->

Date index: 2021-02-12
w