Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avez souligné très » (Français → Anglais) :

Vous avez souligné quelque chose de très important — les victimes des crimes.

You brought up something very important — the victims of the crimes.


Le fait que nous ayons maintenant une délégation à Minsk va aussi nous permettre de resserrer nos liens à la fois avec l'administration bélarussienne mais aussi avec la société civile, les ONG locales, les médias indépendants et les étudiants, à l'égard desquels nous avons un devoir d'assistance, comme vous l'avez souligné très justement dans votre rapport et comme plusieurs intervenants l'ont mentionné.

The fact that we currently have a delegation in Minsk will also enable us to forge closer links both with the Belarusian administration and with civil society, local NGOs, independent media and students, all of whom we have a duty to assist, as you have rightly pointed out in your report and as several speakers have said.


Enfin, vous avez souligné très clairement la nécessité de faciliter l’accès aux financements, principalement pour les microentreprises et les petites et moyennes entreprises.

Lastly, you made very clear the need for facilitating the access to finance, mainly for the micro-companies and small and medium-sized companies; I fully agree on this need.


Monsieur Trahan, vous avez très bien expliqué les lacunes du budget actuel, mais dans l'industrie manufacturière du Québec — et je pense que ça pourrait facilement s'appliquer à l'Ontario —, à quelle réalité va-t-on devoir faire face dans un an si le gouvernement fédéral ne prend pas des mesures plus concrètes, comme vous l'avez souligné dans le rapport du Comité de l'industrie, qui était unanime, et dans les propositions que vous nous avez faites?

Mr. Trahan, you explained very well some of the shortcomings in the current budget, but with respect to the manufacturing industry in Quebec—and I assume the same could apply to Ontario—what are we going to come up against in one year if the federal government does not apply concrete measures now, as has been recommended in the unanimous report of the industry committee, and in the submission you made today? In terms of employment, markets, what are the manufacturers going to be facing?


Comme vous l'avez souligné dans une décision rendue le 23 février 2004, cela ne s'applique qu'aux très rares cas où la version imprimée du projet de loi contient une erreur flagrante.

As you noted in a ruling on February 23, 2004, this is only done in rare cases where there is a manifest error in the printing of the bill.


La situation est très loin d’être la même qu’en Espagne. Par ailleurs, il n’est pas très astucieux de votre part, en tant que député grec, d’argumenter dans ce sens étant donné qu’en 1998, lorsque ces décisions ont été prises, le quota garanti au niveau national pour la Grèce était de 419 500 tonnes - comme vous l’avez souligné à juste titre -, ce qui correspond à 23,6% du total pour l’UE.

This is very far from being the same situation as in Spain, nor is it very astute of you, as a Greek MEP, to argue along these lines, as, in 1998, when these things were laid down, Greece’s national guaranteed quota was – as you quite rightly said – 419.5 thousand tonnes, corresponding to 23.6% of the total for the EU.


Je sais, Monsieur le Président Aznar, que la tâche n'est pas aisée pour vous, que le contexte international, dans les domaines politique et économique, est complexe et que par ailleurs, comme vous l'avez souligné, la présidence belge a placé la barre très haut.

Mr Aznar, I know that you have a difficult job, that the international context, in political and economic terms, is complicated and furthermore, as has been said, that the Belgian Presidency has set a very high standard.


Comme vous l'avez très bien dit, Madame la Présidente, le problème provient de la méthode d'extraction de l'huile de grignons, raison pour laquelle des traces de benzopyrène ont été trouvées dans cette huile. En l'absence de réglementation européenne fixant des plafonds, comme vous l'avez souligné à juste titre, le ministère de la santé espagnol a procédé, conformément au principe de précaution, au retrait de cette huile du marché.

As you rightly said, Madam President, the problem has arisen as a result of the method of extracting olive residue oil, and therefore traces of benzopyrene were found in the olive residue oil and, given the lack, as you also said, of a European regulation setting the limits, the Spanish Ministry of Health proceeded, applying the precautionary principle, to withdraw this oil from circulation.


Comme vous l'avez souligné très justement, ce concept représentait l'un des cinq éléments clés de l'accord de Charlottetown, qui a été rejeté au vote par la population canadienne.

As you correctly point out, that concept was one of the five key features of the Charlottetown Accord, which was voted down by the people of Canada.


Toutefois, comme vous l'avez souligné, la question est très complexe — il est important de prendre en considération sa grande portée et les nombreux facteurs qui entrent en ligne de compte. En ce qui concerne la proposition, nous avons donc essayé de mettre l'accent sur au moins quelques éléments fondamentaux et de nous assurer que les sommes qui correspondent aux frais soient remises au ministère sans que cela entraîne une réduction du financement des activités de base.

However, as you pointed out, the level of complexity — the number of impacts and the number of factors that are important considerations — is very broad, so regarding this proposal, we have tried to focus on ensuring at least some basic items, ensuring that the fees are returned to the department and that they do not result in a reduction in A-base funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez souligné très ->

Date index: 2025-07-15
w