Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Spe 8

Vertaling van "l'avez indiqué lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dangereux pour les abeilles/Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison/Ne pas utiliser en présence d'abeilles/Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement/Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes/Enlever les adventices avant leur floraison/Ne pas appliquer avant (indiquer la date) | Spe 8 [Abbr.]

Dangerous to bees/To protect bees and other pollinating insects do not apply to crop plants when in flower/Do not use where bees are actively foraging/Remove or cover beehives during application and for (state time) after treatment/Do not apply when flowering weeds are present/Remove weeds before flowering/Do not apply before (state time) | Spe 8 [Abbr.]


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.


Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Vous pouvez assurer votre ancien que chaque membre du comité a écouté avec très grande attention ce matin, et je suis sûr que le souhait unanime du comité est de donner une suite à vos présentations d'hier par l'envoi d'une lettre à la ministre, lui indiquant notre intérêt et notre espoir que cette question soit examinée et réglée avec célérité comme vous l'avez indiqué hier lorsque vous avez rencontré la ministre.

The Chairman: You can assure the elder that every member of the committee has listened very carefully this morning, and that it is, I'm sure, the unanimous wish of this committee to follow up on your presentations yesterday by way of a letter to the minister, indicating our interest and our hope that this matter will be examined and followed up with speed, as you indicated yesterday when you met with the minister.


Comme vous l'avez indiqué, lorsque le Comité contre la torture des Nations Unies a dit, au sujet d'une affaire antérieure — l'affaire Bouzari —, que le Canada était en contravention de ses obligations en vertu de la convention contre la torture parce qu'il n'accordait pas d'indemnisation à toutes les victimes, il réagissait à la décision de la Cour d'appel de l'Ontario dans l'affaire Bouzari.

As you said, the UN Committee Against Torture, when it said in a previous case, the Bouzari case, that Canada was in violation of its obligations under the torture convention by not providing compensation to all victims, was responding to the decision of the Ontario Court of Appeal in the Bouzari case.


Peut-être, Madame la Baronne Ashton, y pensiez-vous lorsque vous avez indiqué que «la région arctique est radicalement différente de la région antarctique». Toutefois, même en rejetant l’idée d’un moratoire, il convient de répondre (concrètement, et non pas avec de belles paroles) à la question de savoir comment protéger efficacement les domaines particulièrement délicats au titre du principe de précaution.

Perhaps, Baroness Ashton, that was at the back of your mind when you said that ‘the Arctic region is radically different from the Antarctic’, but even when rejecting a moratorium, the question must be answered – and in practical, not just lyrical, terms – of how the areas of particular sensitivity in this region can be effectively protected under the precautionary principle.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement vous signaler que lorsque vous avez mis aux votes le paragraphe 8 sur le texte original, dans la traduction française, on nous a indiqué que c’était le paragraphe 19.

– (FR) Mr President, I would simply like to point out that, when you put paragraph 8 of the original text to the vote, the French translation indicated that it was paragraph 19.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez posé une question au sujet des brevets: d’un coté, le titre de cet accord indique une autre orientation; mais de l’autre côté, nos entreprises rencontrent d’énormes problèmes à cet égard et je suggère que nous discutions éventuellement plus en détail de cette question avec vous lundi, lorsque vous assisterez à la réunion de la commission du commerce international.

You raised a question in relation to patents: on the one hand, the title of this agreement clearly points in a different direction; however, on the other hand, our businesses are experiencing enormous problems in this regard and I would suggest that perhaps we could discuss this issue with you in detail on Monday when you attend the meeting of the Committee on International Trade.


Un dernier point : Monsieur le Rapporteur, vous avez indiqué qu’il serait important de supprimer les aides structurelles des programmes structurels lorsqu’un navire est transféré dans un pays tiers.

This really is my final point: Mr Lannoye, you pointed out that it would be important to suspend structural aids from the structural programmes if a ship is transferred to a third country.


Vous avez pu le constater à la fin de la Conférence de Cancun: lorsque, le dernier jour, vous avez voulu indiquer que vous étiez prêt à retirer certains de ces sujets, la confiance n’était plus là et cette initiative n’a pas été suffisante pour relancer la discussion.

You had first-hand experience of this at the end of the Cancún Conference: on the last day, you wanted to indicate that you were prepared to withdraw some of these subjects, but by then the confidence had evaporated and this initiative was not enough to get the discussion back on track.


Vous avez indiqué que vous attendez avec impatience les négociations mentionnées à Charlottetown, lorsque les accords prendront fin en 2014, et vous avez parlé d'un plancher.

You mentioned that you are looking forward to the negotiations brought up in Charlottetown for when the end of the agreements come along in 2014, and you made some reference to a floor.


Le sénateur Milne : Monsieur le ministre, lorsque vous avez rédigé cet exposé, vous avez indiqué que, des trois juges que vous pouvez vous permettre et dont vous avez besoin, vous en affecterez un dans le nord du Nouveau-Brunswick.

Senator Milne: Minister, when you sat down to write this, you indicated that of these three justices that you can afford and that you need, you will assign one to northern New Brunswick.


Je sais que c'est une de vos priorités; vous l'avez indiqué dans un rapport que vous avez produit, ainsi que lorsque vous avez comparu devant le comité plénier du Sénat.

I know this is one of your priorities. You said so in a report you published and in your appearance before the Senate Committee of the Whole.




Anderen hebben gezocht naar : l'avez indiqué lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez indiqué lorsque ->

Date index: 2021-12-16
w