Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Vertaling van "l'avez déjà exprimé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je me range très certainement à l'avis que vous avez déjà exprimé, monsieur le Président.

I would certainly agree with your earlier assessment, Mr. Speaker.


Le sénateur Austin: Vous avez déjà exprimé des doutes au sujet de la subjectivité de responsables de la réglementation qui encouragent également à l'élaboration de nouveaux produits et de nouvelles pratiques de concurrence.

Senator Austin: You have already expressed doubts about the subjectivity of having regulators who are also encouragers of new product development and new competitive practices.


Le sénateur Jaffer : Votre pays est l'une des plus grandes démocraties, et lorsqu'un pays comme le vôtre ne participe pas au Conseil des droits de l'homme, il y a des conséquences; vous l'avez déjà exprimé clairement, et je ne le répèterai pas.

Senator Jaffer: Your country is one of the largest democratic countries, and there is an effect when a country like yours does not engage in the Human Rights Council; you have already said that very articulately so I will not repeat it.


Je suis conscient que dans le cadre de votre étude, vous avez déjà exprimé un intérêt à rencontrer le commandant du Commandement Canada, le commandant du Commandement de la Force expéditionnaire du Canada et le commandant de l'Armée canadienne.

I am aware that as part of your study you have already expressed an interest in meeting with the Commander Canada Command, Commander of the Expeditionary Forces Command, and the Commander of the Canadian Army.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofst ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Monsieur le Président, vous avez déjà exprimé des réserves à la Chambre en disant que certaines décisions avisées prises par des présidents de comité en matière de procédure sont renversées par des majorités de membres de leurs comités.

Mr. Speaker, you have already raised concerns in the House that procedurally sound decisions by committee chairs are being overturned by majorities on committees.


- (EN) Monsieur le Président, vous avez déjà exprimé de manière tout à fait correcte la sympathie de cette Assemblée au gouvernement turc et aux familles de ceux qui ont été tués et blessés lors des attaques terroristes sans pitié et commises au hasard à Istanbul samedi.

– Mr President, you have already quite properly expressed the sympathy of this House to the Turkish Government and to the families of those killed and injured in the callous and indiscriminate terrorist attacks that took place in Istanbul on Saturday.


- (FI) Madame la Présidente, vous avez déjà exprimé notre chagrin à tous à propos de l'accident d'avion qui a touché la délégation grecque, mais je voudrais vous dire la profonde douleur qui m'a envahie aujourd'hui lorsque j'ai appris la mort de l'un de mes bons collègues et de plusieurs autres personnes.

– (FI) Madam President, you have already expressed our jointly felt sadness regarding the aircrash and the Greek delegation, but I would still like to say how overcome with grief I was today when I heard of the death of my good friend and colleague and that of other Greek citizens.


- (ES) Monsieur le Commissaire, vous avez déjà entendu dans cette Assemblée de nombreux députés exprimer l’avis selon lequel le rapprochement des prix doit se réaliser aussi à travers une harmonisation fiscale, peut-être même plus que par ce règlement.

– (ES) Commissioner, you have already heard many Members who believe that the approximation of prices must also be achieved by means of fiscal harmonisation, possibly more than by means of this regulation.


Toutefois, si cela ne concerne pas la procédure de vote, je voudrais dire qu'en tant que rapporteur, vous avez déjà eu la possibilité de vous exprimer sur la substance du débat.

But if it is not to do with voting procedure I suggest to you that, as rapporteur, you have already had your opportunity of speaking to the substance of the debate.




Anderen hebben gezocht naar : l'avez déjà exprimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez déjà exprimé ->

Date index: 2023-04-30
w