Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme on a pu le constater
De toute évidence
Toute rémunération que vous avez pu toucher

Vertaling van "l'avez constaté tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


toutemunération que vous avez pu toucher

any money you may have earned


comme on a pu le constater [ de toute évidence ]

as is evident [ evidently ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez examiné le projet de loi C-55 et vous avez constaté toute les munitions de grande puissance qui étaient déployées, tout l'argent dépensé.

You look at Bill C-55 and see all the high-powered help that's going into it, the money that's being spent.


Je dis que si vous voulez de bons dirigeants pour diriger le pays, et nous avons constaté dans l'affaire de la Somalie et dans de nombreux.et vous l'avez constaté toute la journée.

My argument is that if you want leadership to lead this country, and we have seen through Somalia and many numbers.and you've seen it all throughout the day.


Vous avez constaté tout le mal que vous avez avec la clause 17 simplement pour plaire à la population d'une province.

You've seen that with Term 17 you're just trying to please one province of people.


Ensuite, puisque vous avez constaté toutes ces infractions, avez-vous l’intention de renvoyer l’affaire devant le Tribunal qui - malheureusement pour mon pays - nous a donné récemment un autre exemple en condamnant la Grèce pour une infraction plus ancienne ?

Secondly, having identified all these infringements, do you intend to refer this to the Court which, unfortunately for my country – gave us a recent example by finding Greece guilty of another, older infringement?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL) Je constate, Monsieur le Commissaire, que vous avez en tout cas fait un pas en direction d’une politique où la contamination et la vaccination ne mèneraient pas immédiatement à la destruction.

– (NL) Commissioner, I notice that you have in any event made some moves towards a policy whereby infection and vaccination do not immediately lead to the removal from farms.


Monsieur le Président Prodi, vous l'avez déclaré tout à l'heure explicitement. Si nous considérons à présent, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que la présidence française joue un rôle décisif à ce niveau, nous devons également constater qu'à quelques jours du sommet, nous en sommes encore au point mort.

Although we now see the French Presidency, Mr President of the Council, playing a decisive part here, it is also plainly evident that we are still at square one today, just a few days before the IGC ministerial meeting.


Les missions primordiales de la future agence alimentaire ont fait l'objet d'une collecte de données, de multiples annonces, de tout un travail de coordination. On a publié des recommandations pour le développement de cette sécurité alimentaire et - comme vous l'avez constaté - on a regroupé les connaissances scientifiques et on les a vulgarisées.

It has been suggested that the most important tasks of a future food authority will be to gather, publish and coordinate data, make recommendations for improved food safety, and – as you said – collect scientific data and popularise that information for consumers.


Enfin, comme vous l'avez constaté tout à l'heure, pendant la période de questions orales, aucun engagement ne sera pris ou n'est fait dans ce budget concernant le remboursement des coûts d'harmonisation de la TPS avec le Québec, qui fut une revendication répétée sans arrêt depuis quelques semaines, et spécialement par le ministre des Finances du Québec.

Finally, as you saw earlier during question period, no commitment was made or will be made in this budget to compensate Quebec for the cost of harmonizing the GST, a demand that has been voiced repeatedly for a number of weeks, especially by the Quebec Minister of Finance.


Je constate que vous avez intégré bon nombre des idées qu'il avait présentées au cours de sa campagne mais, en tout cas, je tiens à vous dire que si vous appliquez ce programme, vous bénéficierez du soutien fidèle et ouvert du groupe socialiste dans ce travail qui nous intéresse tous.

I see that you have integrated many of Mr Martin’s ideas into your campaign, but in any event, I should like to say that if you implement this programme, you will have the loyal and honest support of the Socialist Group in this work, which concerns all of us.


Je voudrais tout d'abord vous demander si, dans l'exercice de votre profession, vous avez constaté qu'il y avait des différences de traitement— en raison de la race, de la couleur, du lieu d'origine—si vous avez constaté que la légitimité d'un mariage était plus susceptible d'être mise en doute dans certaines circonstances; la question des tests sanguins exigés pour prouver les liens de parenté; la question des chances qu'on puisse s'établir avec succès au Canada et le refus du droit aux ser ...[+++]

First, I would like to ask you if in your practice you've seen differential treatment— treatment on the basis of race, of colour, of place of origin —whether the practices around genuine marriages are questioned more in certain circumstances; the issue of having to get blood tests to prove family relationships; the question around successful establishment— that you're able to establish yourself successfully in Canada —and the denial of access to counsel— all of those things that, it seems to me, can have some discretionary aspects t ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : de toute évidence     l'avez constaté tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez constaté tout ->

Date index: 2025-08-12
w