Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rétrospective 1986 «Nous bâtissons l'avenir»

Vertaling van "l'avenir nous devrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Célébrons le passé... Préparons-nous à affronter l'avenir.

Celebrating the past... Challenging the future


Rétrospective 1986 «Nous bâtissons l'avenir»

1986 In Review Building the Future
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense également qu'au cours des prochains mois, nous devrions associer les parlements nationaux et la société civile au niveau national, régional et local aux travaux sur l'avenir de l'Europe.

I also believe that, over the months to come, we should involve national Parliaments and civil society at national, regional and local level more in the work on the future of Europe.


Afin de ne pas avoir de problèmes à l'avenir, nous devrions examiner le régime, ainsi que certains des amendements qui lui ont été proposés, afin de nous assurer qu'il est moderne et efficace.

To ensure that we do not have future problems, let us open it up, take a look and take a look at some of the amendments we have proposed, so that it is a modern, effective enforcement regime.


À l'avenir nous devrions être capables de réajuster rapidement le financement européen disponible pour répondre à ce type de situation.

In the future, we should be able to quickly realign available EU funding to respond to such situations.


À l’avenir, nous devrions examiner si, en plus de la libéralisation des échanges de produits agricoles dans le cadre de l’OMC à l’échelle mondiale, nous ne devrions pas également instaurer la normalisation de certains éléments de la politique agricole à l’échelle mondiale.

In the future, we should think about whether, along with liberalisation of trade in agricultural goods within the framework of the WTO on a world level, we should not also introduce standardisation of some elements of agricultural policy at world level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’avenir, nous devrions examiner si, en plus de la libéralisation des échanges de produits agricoles dans le cadre de l’OMC à l’échelle mondiale, nous ne devrions pas également instaurer la normalisation de certains éléments de la politique agricole à l’échelle mondiale.

In the future, we should think about whether, along with liberalisation of trade in agricultural goods within the framework of the WTO on a world level, we should not also introduce standardisation of some elements of agricultural policy at world level.


Ainsi, quand, la semaine passée, à Strasbourg, j'ai entendu notre collègue Mendez de Vigo dire que, à l'avenir, nous devrions nous ériger en "gardiens de la Constitution" (la Constitution européenne, bien entendu...), je n'ai pu m'empêcher de sourire.

When I heard Mr Méndez de Vigo say last week in Strasbourg that, in future, we should act as 'guardians of the Constitution' (the European Constitution, of course ...), I could not but smile.


Ceux qui y ont travaillé reconnaissent tous que si cela doit constituer un précédent pour l'avenir, nous devrions peut-être envisager d'édicter des règles qui faciliteront le déroulement de ce type de procédure, mais également des règles concernant le fond.

Those of us who have worked on it all agree that if this sets a precedent for the future, we could perhaps consider promulgating some rules which will facilitate this kind of process in the future but also some rules on substance.


Lorsque le président du Comité scientifique s'est adressé à nous, il ne nous a, très certainement, pas fait part de la nécessité de prendre des mesures d'urgence. J'en conclus qu'à l'avenir, nous devrions avoir, pour évaluer les risques, une agence européenne des produits chimiques, indépendante de la Commission, afin d'éviter ce genre de réaction émotive sur un sujet émotif.

The conclusion I draw from this is that in future, to avoid this kind of emotive reaction on an emotive subject, we should have a European Union chemicals agency, which will not be the creature of the Commission, to assess risks.


À l'avenir, nous devrions nous intéresser bien plus à l'additionnalité des politiques qu'à l'additionnalité des programmes.

We should look much more in the future at policy additionality rather than programme additionality.


Par conséquent, moi je dis que nous devrions faire de la recherche, nous devrions faire tout ce qui est en notre pouvoir pour éviter qu'une telle tragédie se reproduise à l'avenir, nous devrions accepter la responsabilité pour la période pendant laquelle nous aurions dû prendre des mesures, mais je m'oppose à la motion car le principe est dangereux.

As a result I say we should conduct research, we should do whatever we can to prevent such injury in the future, we should accept responsibility for the period when we should have acted, but I oppose this motion because it is not the proper policy.




Anderen hebben gezocht naar : rétrospective 1986 nous bâtissons l'avenir     l'avenir nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir nous devrions ->

Date index: 2024-08-08
w