Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtir aujourd'hui pour un avenir meilleur
La pauvreté dans l'enfance vers un avenir meilleur
Partir d'un bon pas pour un avenir meilleur

Traduction de «l'avenir meilleur auquel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La pauvreté dans l'enfance : vers un avenir meilleur

Children in poverty: toward a better Future


Partir d'un bon pas pour un avenir meilleur

Better Beginnings, Better Futures


Bâtir aujourd'hui pour un avenir meilleur

Building Today for a Better Tomorrow
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous inspirerons du respect mutuel qui existe entre les Canadiens pour créer l'avenir meilleur auquel nous aspirons tous.

We will build on the mutual respect Canadians have for one another to achieve our common aspirations for a better future.


Quelle meilleure manière pour l’Union européenne d’ouvrir cette commémoration, si ce n’est de montrer ses ambitions pour l’avenir et de dire clairement que le changement climatique que nous connaissons constitue un des défis majeurs - pour ne pas dire le défi le plus important - auquel nous sommes confrontés en ce XXIe siècle.

The European Union could find no better way to launch its anniversary than by showing its ambitions for the future and to make it clear that today climate change is one of the most important challenges – if not the most important challenge – we face in this 21st century.


Quelle meilleure manière pour l’Union européenne d’ouvrir cette commémoration, si ce n’est de montrer ses ambitions pour l’avenir et de dire clairement que le changement climatique que nous connaissons constitue un des défis majeurs - pour ne pas dire le défi le plus important - auquel nous sommes confrontés en ce XXIe siècle.

The European Union could find no better way to launch its anniversary than by showing its ambitions for the future and to make it clear that today climate change is one of the most important challenges – if not the most important challenge – we face in this 21st century.


Nous n'allons donc pas nous contenter de voter contre cette motion aujourd'hui, nous dirons aux Américains et aux Britanniques que nous les appuyons (1145) Nous allons bien entendu prier pour le peuple innocent d'Irak et espérer qu'il puisse connaître un avenir meilleur que celui auquel il pouvait aspirer sous ce régime tyrannique; nous souhaitons aux Irakiens de connaître un avenir où ils jouiront des mêmes libertés démocratiques que nous, libertés auxquelles ont droit chaque homme et chaque femme, même dans le monde islamique, où que ce soit sur cette ...[+++]

Therefore, we will not merely vote against this motion today, we will tell the Americans and the British that we are with them (1145) We will of course pray for the innocent people of Iraq and hope that they may have a better future than the one they have had under this tyrannical regime, and we will wish that they may have a future where they have the democratic freedoms that we enjoy, that every man and every woman, yes, even in the Islamic world, is entitled to in every part of this earth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils m’ont demandé d’exprimer leur gratitude vis-à-vis du soutien apporté par le Parlement en vue de garantir une réaction rapide à ces événements tragiques et du débat à la fois orienté vers l’avenir, constructif et non politisé auquel ils ont assisté, dans la meilleure tradition de l’Union européenne, en vue de fournir une aide humanitaire aux régions du monde dévastées par des tragédies telles que le récent tsunami auquel nous avons assisté de manière tout à fait tragique en Asie du Sud-Est.

They asked me to express their gratitude for Parliament’s support for ensuring a rapid response to these tragic events and for the forward-looking, constructive and non-politicised debate they witnessed, in the best tradition of the European Union, with a view to providing humanitarian aid to those parts of the world desolated by tragedies such as the recent tsunami we have tragically seen in South-East Asia.


La promptitude avec laquelle ce Parlement a agi doit être considérée par l’ensemble des citoyens comme la meilleure garantie pour l’avenir, car vous avez établi un programme sur la qualité alimentaire auquel les États membres doivent se conformer.

The swift action taken by this Parliament must be seen by all citizens as their greatest guarantee for the future, for you have set an agenda on food quality to which Member States must conform.


Cependant, j'ai le pressentiment que le changement auquel faisaient référence la grande majorité des politiciens ne reflétait pas ce que les Québécois recherchent (1700) En effet, lorsque je faisais du porte à porte pendant la campagne référendaire, on me répétait sans cesse que ce que les gens recherchent, ce sont des emplois, plus de stabilité économique, un avenir meilleur pour leurs enfants, un bon climat social, etc.

However, I have the impression that the change the vast majority of politicians were referring to did not reflect what Quebecers want (1700) Indeed, when I was going from door to door during the referendum campaign, people were constantly telling me that they wanted jobs, economic stability, a better future for their children, a good social climate, and so on.


Je me rends bien compte des problèmes que nous avons, mais je suis optimiste et je vois l'avenir sous un jour meilleur. Comme les autres Canadiens du Canada atlantique, je pense que le gouvernement a un rôle important et constructif à jouer, si nous voulons que cet optimisme soit justifié et si nous voulons l'avenir auquel nous aspirons.

Like other Atlantic Canadians I believe that the Government of Canada has a major and constructive role to play in justifying that optimism and helping us reach the future.


Les citoyens sont généralement demandeurs d’informations plus nombreuses et de meilleure qualité sur le futur marché de l’emploi; ainsi, 58 % des personnes interrogées souhaiteraient recevoir des informations sur les décisions à prendre concernant les cours de formation à suivre et le type de travail auquel se préparer à l’avenir.

There is a general appetite for more and better information about the future job market where 58% would like to receive information on taking decisions about training courses and the kind of job to apply for in the future.




D'autres ont cherché : l'avenir meilleur auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir meilleur auquel ->

Date index: 2023-10-09
w