Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avance qu'elles recevront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Démences dues, ou supposées dues, à d'autres causes que la maladie d'Alzheimer ou à une maladie vasculaire cérébrale. Elles peuvent débuter à tout âge, mais ne surviennent que rarement à un âge avancé.

Definition: Cases of dementia due, or presumed to be due, to causes other than Alzheimer's disease or cerebrovascular disease. Onset may be at any time in life, though rarely in old age.


traînée interphase, telle qu'elle est modélisée dans les programmes de calcul de type avancé

interphase drag in advanced codes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les petites municipalités du pays peuvent maintenant planifier 10 ans d'avance, car elles savent combien d'argent elles recevront aux termes du Plan Chantiers Canada.

Now the small municipalities in the country can plan for 10 years to come because they know how much money they will have in the new Building Canada plan.


Ils recevront 350 000 $ de mon ministère et elles recevront aussi de l'argent de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec.

It will receive $350,000 from my department as well as money from the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec.


Sa prévisibilité est un net avantage à leurs yeux : les fonds étant répartis en proportion de la population suivant les données du dernier recensement, les municipalités savent à l’avance combien elles recevront (dans ce cas‑ci, jusqu’à l’exercice 2013‑2014) et, en conséquence, sont en mesure de planifier leurs dépenses d’immobilisations pour toute la durée de cette période.

They also appreciated its predictability: since funds are distributed on a per capita basis based on recent Census data, municipalities know how much they will be receiving in advance (in this case, until the fiscal year 2013-2014), and as such, are able to plan capital expenditures over that period.


Ensuite, nous repasserons la main à la Commission étant donné que c’est à elle qu’il appartient de soumettre ces propositions au Conseil, où nous espérons qu’elles recevront le soutien nécessaire.

Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle sera également salutaire pour les PME, puisqu'elles seront mieux informées des possibilités de financement par apport de capitaux propres et qu'elles recevront en même temps un premier feedback sur leurs plans d'entreprise.

It will also be beneficial to SMEs, as it increases their awareness of the possibilities of equity financing and at the same time gives them a first feed-back on their plans.


Les villes ont toutefois l'assurance que dans la mesure où elles satisfont à ces exigences, elles recevront des financements au titre du programme culturel (au lieu que ceux-ci soient laissés à la discrétion de la Commission).

However, cities should have the certainty that, provided they meet these requirements, they will receive funding under the Culture Programme (rather than this being left at the EC's discretion).


2. prie instamment toutes les parties d'appliquer sans plus de retard l'APG et l'ensemble de ses protocoles, qui comprennent notamment des accords de partage des pouvoirs et des richesses; demande au gouvernement soudanais et au A/MLPS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'APG, de sorte que la population soudanaise puisse bénéficier des fruits de la paix;

2. Urges all parties to implement the CPA and its set of protocols covering, inter alia, power and wealth sharing agreements, without further delay; calls on the Sudan government and the SPLM/A to use the oil revenues they will receive under the CPA resource sharing for development purposes, so that the people of Sudan can see the benefit of peace;


8. demande au gouvernement soudanais et au M/APLS d'utiliser à des fins de développement les recettes pétrolières qu'elles recevront dans le cadre du partage des ressources prévu dans l'accord de paix global, de sorte que la population soudanaise bénéficie des bienfaits de la paix;

8. Asks the GoS and the SPLM to use the oil revenues they will receive under the resource sharing of the CPA for development purposes, so that the people of Sudan see the benefit of peace;


C'est pour cette raison que je suis particulièrement favorable à une adaptation de notre nouvelle réglementation financière, de sorte à assurer que nous pouvons soutenir le volet de programmation et à permettre aux instances de l'ONU et à d'autres organisations similaires de savoir à l'avance qu'elles recevront des ressources financières leur permettant de financer le travail qu'elles effectuent avec notre collaboration et que nous considérons comme prioritaire.

That is why I am extremely keen to see appropriate changes made in our new financial regulation to ensure that we can support programming so that UN bodies and other similar organisations can be sure some time in advance of a flow of funds to support work we are doing in common and to which we both attach priority.


De leur côté, les provinces pourront planifier leurs programmes en sachant quelques années à l'avance combien elles recevront du gouvernement fédéral.

The provinces will be able to plan programs with clearly set levels of federal funding in following years.




Anderen hebben gezocht naar : l'avance qu'elles recevront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avance qu'elles recevront ->

Date index: 2023-12-22
w