Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVAI
Année de vie ajustée en fonction de l'incapacité
Année de vie ajustée par le facteur invalidité
Année de vie ajustée sur l'incapacité
Année de vie corrigée de l'incapacité
Année de vie corrigée du facteur invalidité
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Français
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt rouge que mort
Statut juridique

Traduction de «l'avais plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


année de vie ajustée en fonction de l'incapacité [ AVAI | année de vie corrigée de l'incapacité | année de vie ajustée sur l'incapacité | année de vie corrigée du facteur invalidité | année de vie ajustée par le facteur invalidité ]

disability-adjusted life year [ DALY | disability-adjusted life-year | disability adjusted life year ]


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


règlements techniques basés sur les prescriptions relatives au produit en fonction des propriétés d'emploi du produit plutôt que de sa conception ou de ses caractéristiques descriptives

technical regulations based on product requirements in terms of performance rather than design or descriptive characteristics


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status




avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Forget, lorsque je vous entends parler des infirmières, des salaires et de l'environnement de travail, je dois avouer qu'après plusieurs visites en quelques jours dans un hôpital pour aider une amie malade, j'avais plutôt l'impression d'être dans un chantier de construction que dans un hôpital, si je me rapporte aux années où je faisais du nursing.

Mr. Forget, when I listened to you speak about nurses, wages and the work environment, I must say that after making several visits in the course of a few days to a hospital to help a friend of mine who is ill, I thought I was on a construction site, not in a hospital, if I think back to the days when I was a nurse.


Je voudrais profiter de l’occasion pour remercier le commissaire Almunia pour la clarté de son rapport et de sa position. Je tenais à le faire, car, il y a un an, au cours de la révision du pacte de stabilité et de croissance, j’avais plutôt eu tendance à trouver la Commission trop conciliante.

I should like to take this opportunity to express my thanks to Commissioner Almunia for the clarity of his report and of his stance, and I make a point of saying this because a year ago, during the review of the Stability and Growth Pact, I was rather inclined to think of the Commission as too compliant.


On voit bien que j’avais plutôt raison et que le pacte de stabilité est un corset beaucoup trop serré pour que la croissance, l’investissement et l’emploi puissent se développer en Europe.

It is now clear that, in fact, I was right and that the Stability and Growth Pact is a corset that is far too tight for growth, investment and employment to be able to develop in Europe.


Le sénateur Prud'homme: Honorables sénateurs, concernant le Règlement, Son Honneur retournait à son fauteuil lorsque j'ai dit très clairement au début de mon discours qu'initialement j'avais l'intention de poser une question, mais que j'avais plutôt décidé de faire un discours.

Senator Prud'homme: Honourable senators, regarding the rules, His Honour was returning to his chair when I said, very clearly at the beginning of my speech, that I had initially intended to ask a question but instead decided to make a speech.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je l'avais plutôt espéré de notre côté, après que nous avons appris que le groupe des Verts a déposé un amendement de rejet sur ce budget rectificatif et supplémentaire.

I would have expected him to be closer to us, now that we know that the Greens have tabled a proposed amendment rejecting this supplementary and amending budget.


Il s'agit plutôt d'une modification des priorités dans la programmation de PHARE, comme je l'avais d'ailleurs déjà signalé au Parlement il y a quelque temps.

This is, rather, a change of priorities in Phare's programming, something of which, by the way, I informed Parliament some time ago.


Tout d'abord, le projet de résolution de compromis plutôt modeste rédigé par un groupe reprenant toutes les tendances politiques de cette Assemblée, et qui, si j'avais fait partie des forces actuellement en mission en Afghanistan - et je pense particulièrement aux troupes britanniques - m'aurait procuré un confort on ne peut plus relatif.

Firstly, the rather modest compromise resolution drafted by an all-party group which, if I were a member of the forces serving currently in Afghanistan – and I think particularly of the British forces – would give me very scant comfort.


J'avais plutôt l'impression qu'il attendait toujours les directives .

I was under the impression that he always took his orders from-


[Français] M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Monsieur le Président, je veux d'une certaine manière remercier ma collègue la députée de Brampton qui a présenté cette motion à la Chambre et qui nous permet d'échanger sur un sujet d'importance, et pour ma part, j'avais plutôt l'impression que la motion telle qu'elle était libellée m'était acceptable.

[Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve): Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for Brampton who presented this motion in the House for giving us this opportunity to discuss a very important topic, and as far as I am concerned, I felt that the motion as drafted was entirely acceptable and could have been referred to a committee for consideration.


Mme Val Meredith: Je pense que je vous avais plutôt demandé si vous pouviez me donner une seule bonne raison pour laquelle le gouvernement ne devrait pas ouvrir ce secteur aux intervenants étrangers afin que les Canadiens puissent bénéficier d'une certaine concurrence dans le domaine du transport aérien.

Ms. Val Meredith: I guess my question is this. Can you give me one good reason why the government should not open up the industry to more foreign ownership to ensure that Canadians have competition in the air industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avais plutôt ->

Date index: 2025-04-13
w